اِرمیا 8:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 زیرا خداوند میگوید: «اینک من در میان شما مارها و افعیها خواهم فرستاد که آنها را افسون نتوان کرد، و شما را خواهند گزید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 خداوند میفرماید: «اینک میان شما مارها میفرستم، افعیانی که افسونشان نتوانید کرد، و آنها شما را خواهند گزید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 زیرا خداوند میگوید: «اینک من در میان شمامارها و افعیها خواهم فرستاد که آنها را افسون نتوان کرد و شما را خواهند گزید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 خداوند میفرماید: «من نیروهای دشمن را مانند مارهای سمی به جان شما خواهم انداخت مارهایی که نمیتوانید افسونشان کنید؛ هر چه تلاش کنید، باز شما را گزیده، خواهند کشت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 خداوند میگوید: «مواظب باشید، من مارهای سمی -مارهایی که افسون نمیشوند- به میان شما خواهم فرستاد و آنها شما را خواهند گزید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 خداوند میگوید: «مواظب باشید! من مارهای سمی، مارهایی که افسون نمیشوند، به میان شما خواهم فرستاد و آنها شما را خواهند گزید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |