Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 6:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

29 دم کوره پر زور می‌دمد، و سرب در آتش محو می‌گردد قالگر بی جهت به کوره می‌گذارد، زیرا که شریران تصفیه نمی‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

29 دَمِ کوره به‌شدت می‌دمد، سرب در آتش محو می‌شود؛ ولی تصفیه بیهوده ادامه می‌یابد، زیرا شریران زدوده نمی‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

29 دم پر زور میدمد و سرب درآتش فانی میگردد و قالگر عبث قال میگذاردزیرا که شریران جدا نمی شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 آهنگر با افزودن دمای کوره، سرب را تصفیه می‌کند، ولی قوم من تصفیه ناپذیرند، زیرا بدکاران از آنها جدا نمی‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

29 کوره گرمای شدیدی دارد، امّا ناخالصی‌ها را نمی‌تواند ذوب کند و دور بریزد. پالایش قوم من بی‌فایده است چون شرارت و پلیدیهای آنها از بین نخواهد رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 کوره، گرمای شدیدی دارد، امّا ناخالصی‌ها را نمی‌تواند ذوب کند و دور بریزد. پالایش قوم من بی‌فایده است، چون شرارت و پلیدی‌های آن‌ها از بین نخواهد رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 6:29
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بوته برای نقره و کوره به جهت طلا است، امّا خداوند امتحان کننده دلها است.


اما من گفتم که: «بی جهت زحمت کشیدم و قوت خود را بی‌فایده و باطل صرف کردم، لیکن حق من با خداوند و مزد من با خدای من می‌باشد.»


بنابراین خداوند چنین می‌گوید: «اگر بازگشت نمایی، من بار دیگر تو را به حضور خود محکم خواهم ساخت و اگر از چیزهای نفیس صحبت کنی، نه چیزهای رذیل، آنگاه تو مثل دهان من خواهی بود و ایشان هستند که نزد تو خواهند برگشت نه تو نزد ایشان!


بنابراین یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: «اینک من ایشان را به کوره گذاشته، امتحان خواهم نمود. زیرا به‌ خاطر دختر قوم خود چه توانم کرد؟


او از مشقت‌ها خسته گردید، اما زنگ بسیارش از وی بیرون نیامد. پس زنگش به کام آتش فرو رود.


در ناپاکی‌های تو هرزگی است. چونکه تو را تطهیر نمودم. اما پاک نشدی. بنابراین تا غضب خود را بر تو به پایان نرسانم، دیگر از نجاست خود پاک نخواهی شد.


قوم من مصمم شدند که از من رو برگردانند. پس هر‌چند ایشان، آن متعال را بخوانند، به هیچ روی آنان را بلند نخواهد کرد.


و من آن قسمت سوم را، از میان آتش خواهم گذرانید، و ایشان را همچون به کوره گذاشتن نقره، به کوره خواهم گذاشت، و مثل تصفیه ساختن طلا، ایشان را تصفیه خواهم نمود. آنها اسم مرا خواهند خواند، و من ایشان را قبول نموده، خواهم گفت که ”ایشان قوم من هستند.“ و ایشان خواهند گفت که ”یهوه خدای ما می‌باشد.“»


تا اصالت ایمان شما که از طلای فانی با آزموده شدن در آتش، گرانبهاتر است، برای سپاس و جلال و حرمت یافت شود در حین ظهور عیسی مسیح.


‌ای حبیبان، تعجّب منمایید از این آتشی که در میان شماست و برای امتحان شما می‌آید که گویا چیزی غریب بر شما واقع شده باشد.


و چون میخا نقره را به مادر خود رد نمود، مادرش دويست پاره نقره را گرفته، آن را به زرگری داد که او تمثال تراشيده، و تمثال ريخته شده‌ای ساخت و آنها در خانه ميخا بودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ