اِرمیا 6:24 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده24 آوازه این را شنیدیم و دستهای ما سست گردید. عذاب و درد مثل زنی که میزاید، ما را درگرفته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو24 خبر آن را شنیدهایم، و دستهایمان سست شده است؛ عذاب ما را درگرفته، درد، همچون زنی در حالِ زا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version24 آوازه این را شنیدیم و دستهای ما سست گردید. تنگی و درد مثل زنی که میزاید ما را درگرفته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر24 مردم اورشلیم میگویند: «این خبرها را شنیدهایم، برای همین دستهایمان لرزان شده و مانند زنی که در حال زاییدن است، دچار هراس و دردیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید24 مردم اورشلیم میگویند: «ما این خبر را شنیدهایم. از این رو دستهایمان سست شده و مثل زنی در حال زایمان، نگرانی و درد تمام وجود ما را گرفته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳24 مردم اورشلیم میگویند: «ما این خبر را شنیدهایم. ازاینرو دستهایمان سُست شده و مثل زنی در حال زایمان، نگرانی و درد تمام وجود ما را گرفته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |