Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 6:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 خداوند چنین می‌گوید: «اینک قومی از زمین شمال می‌آورم و قومی بزرگ از کرانهای زمین خواهند برخاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 خداوند می‌فرماید: «هان ملتی از سرزمین شمال می‌آید؛ قومی عظیم از کرانهای زمین برانگیخته شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 خداوند چنین میگوید: «اینک قومی اززمین شمال میآورم و امتی عظیم از اقصای زمین خواهند برخاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 خداوند می‌فرماید: «از سرزمین شمال لشکری در حرکت است و قوم نیرومندی برای جنگ با شما برخاسته‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 خداوند می‌گوید: «مردم از کشوری در شمال می‌آیند، ملّتی قوی در سرزمینی دور آمادهٔ جنگ می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 خداوند می‌گوید: «مردم از کشوری در شمال می‌آیند؛ ملّتی قوی در سرزمینی دور آمادۀ جنگ می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 6:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما چون به سوی من بازگشت نمایید و اوامر مرا نگاه داشته، به آنها عمل نمایید، اگر‌چه پراکندگان شما در کرانهای آسمانها باشند، من ایشان را از آنجا جمع خواهم کرد و به مکانی که آن را برگزیده‌ام تا نام خود را در آن ساکن سازم، درخواهم آورد.


اینک صدای خبری می‌آید و آشوبی بزرگ از دیار شمال. تا شهرهای یهودا را ویران و مسکن شغالها سازد.


چشمان خود را بلند کرده، آنانی را که از طرف شمال می‌آیند، ببینید. گله‌ای که به تو داده شد، کجاست؟ و گوسفندان زیبایی تو کجا؟


یهوه صِبایوت چنین گفت: اینک بلا از قوم به قوم سرایت می‌کند و باد شدید بزرگی از کرانهای زمین به پا خواهد خواست.


خداوند می‌گوید: اینک من فرستاده، تمامی قبایل شمال را با خادم خود نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل گرفته، ایشان را بر این سرزمین و بر ساکنانش و بر همه قومهایی که به اطراف آن می‌باشند، خواهم آورد و آنها را به تمامی هلاک کرده، دهشت و مسخره و خرابی ابدی خواهم ساخت.


زیرا خداوند چنین می‌گوید: «صدای ارتعاش شنیدیم. ترس است، نه صلح و سلامتی!


قومها را اطلاع دهید، اینک، به ضد اورشلیم اعلان کنید که محاصره کنندگان از ولایت دور می آیند، و به صدای خود به ضد شهرهای یهودا فریاد می‌زنند.


بیرقی به سوی صَهیون برافرازید و برای پناه فرار کرده، توقف منمایید، زیرا که من بلایی و هلاکتی بزرگ از طرف شمال می‌آورم.


خداوند چنین می‌گوید: «اینک آبها از شمال برمی‌آید و مثل نهری سیلان می‌کند و سرزمین را با آنچه در آن است و شهر و ساکنانش را در می گیرد. و مردمان فریاد برمی‌آورند و تمامی ساکنان سرزمین شیون می‌نمایند.


خداوند می‌گوید: ای خاندان اسرائیل، اینک من قومی را از دوردستها بر شما خواهم آورد. قومی که نیرومند هستند، قومی که از قدیم هستند، ملتی که زبان ایشان را نمی‌دانی و سخنان ایشان را نمی فهمی.


ترکش ایشان قبر گشاده است و تمامی ایشان جنگاورانند.


ای پسران بنیامین، از اورشلیم فرار کنید، و شیپور را در تِقوعَ بنوازید و علامتی بر بِیت هَکاریم برافرازید، زیرا که بلایی از طرف شمال رو خواهد داد؛ هلاکتی بزرگ!


و خشم خود را بر تو خواهم ریخت و آتش خشم خود را بر تو خواهم دمید. و تو را به ‌دست مردان وحشی که برای هلاک نمودن چالاک هستند، تسلیم خواهم نمود.


بنابراین،‌ ای اُهولیبه، خداوند یهوه چنین می‌فرماید: اینک من عاشقانت را که جانت از ایشان متنفر شده است، به ضد تو برمی‌انگیزانم و ایشان را از هر طرف بر تو خواهم آورد،


زیرا که اینک آن قوم تلخ و تندخو، یعنی کَلدانیان را برمی‌انگیزانم که در پهنه زمین می‌روند تا مسکنهایی را که از آنِ ایشان نیست، به تصرف آورند.


و خداوند از دور، يعنی از کرانهای زمين، قومی را که مثل عقاب می‌پرد، بر تو خواهد آورد، قومی که زبانش را نخواهی فهميد؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ