Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 51:51 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

51 ”ما خجل گشته‌ایم، از آن رو که اهانت را شنیدیم و رسوایی چهره ما را پوشانیده است. زیرا که غریبان به مکانهای مقدس خانه خداوند داخل شده‌اند.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

51 «”ما خجل گشته‌ایم، زیرا که بر ما اهانت رفته، و رسوایی روی ما را پوشانیده است، زیرا بیگانگان به مکانهای مقدسِ خانۀ خداوند داخل گشته‌اند.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

51 ما خجل گشتهایم زانرو که عار را شنیدیم ورسوایی چهره ما را پوشانیده است. زیرا که غریبان به مقدسهای خانه خداوند داخل شدهاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

51 «شما می‌گویید: ”ما رسوا شده‌ایم، چون بابِلی‌های بیگانه، خانهٔ خداوند را بی‌حرمت ساخته‌اند.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

51 شما می‌گویید: «ما رسوا و شرمسار شده‌ایم، احساس درماندگی می‌کنیم، چون بیگانگان مکانهای مقدّس در معبد بزرگ ما را اشغال کرده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

51 شما می‌گویید: «ما رسوا و شرمسار شده‌ایم و احساس درماندگی می‌کنیم، چون بیگانگان مکان‌های مقدّس در معبدِ بزرگ ما را اشغال کرده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 51:51
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جفا کنندگانم به رسوایی آراسته شوند و خجالت خویش را مثل ردا بپوشند.


دشمنان جانم خجل و نابود شوند. و آنان که در پی زیان منند، به رسوایی و بی‌آبرویی ملبس گردند!


ای خدا، ملّتها به میراث تو داخل شده، معبد قدس تو را بی‌عصمت ساختند. اورشلیم را خرابه‌ها نمودند.


و جزای هفت چندان به آغوش همسایگان ما رسان، برای اهانتی که به تو کرده‌اند، ای خداوند.


نزد همسایگان خود عار گردیده‌ایم و نزد مجاوران خویش استهزا و ریشخند شده‌ایم.


تا به کی، ‌ای خداوند، خود را تا به ابد پنهان خواهی کرد و غضب تو مثل آتش افروخته خواهد شد؟


وحی درباره بابل که اِشعیا پسر آموص آن را دید:


زیرا خداوند بر یعقوب ترحم فرموده، اسرائیل را بار دیگر خواهد برگزید و ایشان را در زمینشان آرامی خواهد داد. و غریبان به ایشان ملحق شده، خود را به خاندان یعقوب خواهند چسبانید.


وحی درباره بیابان کنار دریا: چنانکه گردباد در سرزمین نِگِب می‌آید، این نیز از بیابان، از زمین هولناک می‌آید.


ای باکره دختر بابل، آمده بر خاک بنشین و ‌ای دختر کَلدانیان، بر زمین بی‌تخت بنشین. زیرا تو را دیگر نازنین و لذیذ نخواهند خواند.


و شریفان ایشان خادمان خود را برای آب می‌فرستند؛ نزد آب‌انبارها می‌روند و آب نمی‌یابند و با ظرفهای خالی برگشته، خجل و رسوا می‌شوند و سرهای خود را می‌پوشانند.


و به تمامی پادشاهان شمال، خواه نزدیک و خواه دور، یکی از پس دیگری، و به تمامی ممالک جهان که بر روی زمینند. و پادشاه شیشک بعد از ایشان خواهد آشامید.


به درستی که بعد از آنکه برگردانیده شدم، پشیمان گشتم و بعد از آنکه تعلیم یافتم، بر ران خود زدم. خجل شدم و رسوایی هم کشیدم، چونکه عار جوانی خویش را متحمل گردیدم.“


و خانه خداوند و خانه پادشاه را سوزانید و همه خانه‌های اورشلیم و هر خانه بزرگ را به آتش کشید.


دشمن دست خویش را بر همه گنجینه‌های او دراز کرده است. زیرا قومهایی را که امر فرمودی که به جماعت تو داخل نشوند، دیده است که به قُدس او در می‌آیند.


و بگو: ای یهوه، نگاه کن، و ملاحظه فرما که چنین عمل را به چه کس نموده‌ای؟ آیا می‌شود که زنان میوه رَحِم خود و کودکانی را که به ناز تربیت کرده بودند، بخورند؟ و آیا می‌شود که کاهنان و انبیا در قُدس خداوند کشته شوند؟


ای یهوه، آنچه بر ما واقع شد به یاد آور، و توجه فرموده، عار ما را ببین.


”به خاندان اسرائیل بگو: خداوند یهوه چنین می‌فرماید که اینک، من قُدس خود را که فخر جلال شما و آرزوی چشمان شما و لذت جانهای شما است، بی‌عصمت خواهم نمود. و پسران و دختران شما که ایشان را بر جای می‌گذارید، به شمشیر خواهند افتاد.


و میوه درختان و حاصل سرزمین را فراوان خواهم ساخت تا دیگر در میان قومها متحمل رسوایی قحطی نشوید.


پلاس در برمی‌کنند و وحشت ایشان را می‌پوشاند و بر همه چهره‌ها،، خجلت و بر تمامی سرها کچلی می‌باشد.


و به ایشان فرمود: «خانه را نجس سازید و صحنها را از کُشتگان پر ساخته، بیرون آیید.» پس آنان بیرون آمدند و در شهر به کشتن شروع کردند.


فوجها از جانب او برخاسته، قُدس و قلعه‌اش را نجس خواهند نمود و قربانی سوختنی دایمی را موقوف کرده، مکروه ویرانگر را برپا خواهند داشت.


و مکانهای بلند اسحاق ویران و عبادتگاههای اسرائیل ویران خواهد شد و به ضد خاندان یِرُبعام با شمشیر خواهم برخاست.»


زیرا که قوانین عُمری نگاه داشته می‌شود، و تمامی کارهای خاندان اَخاب! به مشورت‌های ایشان گام برمی‌دارید. از این رو تو را به ویرانی و ساکنانت را به ریشخند تسلیم خواهم ساخت، پس عار قوم مرا متحمل خواهید شد.»


دشمنم این را خواهد دید، و خجالت او را خواهد پوشانید، زیرا به من می‌گوید: «یهوه خدای تو کجا است؟» چشمانم بر او خواهد نگریست و او الان مثل گِل کوچه‌ها پایمال خواهد شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ