Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 51:33 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

33 زیرا که یهوه صِبایوت، خدای اسرائیل چنین می‌گوید: دختر بابل مثل خرمن در وقت کوبیدنش شده است و بعد از اندک زمانی، وقت درو به او خواهد رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

33 زیرا خداوند لشکرها، خدای اسرائیل، چنین می‌گوید: «دختر بابِل همچون خرمنی است به هنگام کوبیده شدن؛ اما پس از اندک زمانی وقتِ دِروی آن خواهد رسید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

33 «زیرا که یهوه صبایوت خدای اسرائیل چنین میگوید: دختر بابل مثل خرمن در وقت کوبیدنش شده است و بعد از اندک زمانی وقت درو بدو خواهد رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 خداوند لشکرهای آسمان، خدای اسرائیل می‌فرماید: «به‌زودی بابِل مثل گندم زیر پاهای خرمن‌کوبان، کوبیده خواهد شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

33 بزودی دشمن آنها را مثل دانه‌های گندمی در خرمنکوب خُرد خواهد کرد. من، خداوند متعال، خدای اسرائیل، چنین گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 به‌زودی دشمن آن‌ها را مثل دانه‌های گندم در خرمن‌کوب خُرد خواهد کرد. من، خداوند متعال، خدای اسرائیل، چنین گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 51:33
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا قبل از محصول وقتی که شکوفه به انجام رسد و گل به انگور رسیده، تبدیل گردد، او شاخه‌ها را با ارّه‌ها خواهد برید و نهالها را بریده دور خواهد افکند.


‌ای کوفته شده من، و ‌ای محصول خرمن من، آنچه از یهوه صِبایوت، خدای اسرائیل شنیدم، به شما اعلام می‌نمایم.


ای باکره دختر بابل، آمده بر خاک بنشین و ‌ای دختر کَلدانیان، بر زمین بی‌تخت بنشین. زیرا تو را دیگر نازنین و لذیذ نخواهند خواند.


معبرها به تصرف درآمدند، نیزارها را به آتش سوختند و مردان جنگی پریشان گردیدند.


و برای تو نیز‌، ای یهودا، حصادی معین شده است، آنگاه که سعادت را به قوم خود باز گردانم.


داس را پیش آورید، زیرا که حاصل رسیده است. بیایید پایمال کنید، زیرا که خمره‌ها پر شده و حوضهای شراب لبریز گردیده است، چونکه شرارت شما بزرگ است.


خداوند چنین می‌گوید: «به خاطر سه و چهار تقصیر دمشق مجازاتش را نخواهم برگردانید، زیرا که جِلعاد را به خرمن‌کوبهای آهنین کوبیدند.


اما ایشان تدبیرات خداوند را نمی‌دانند و مشورت او را نمی فهمند، زیرا که ایشان را مثل بافه‌ها در خرمنگاه جمع کرده است.


‌ای دختر صَهیون، برخیز و پایمال کن، زیرا که شاخ تو را آهن خواهم ساخت و سُمهای تو را برنج خواهم نمود و قومهای بسیار را خواهی کوبید و حاصل ایشان را برای یهوه و دولت ایشان را، برای خداوند تمامی زمین وقف خواهی نمود.


با غضب در جهان روان شدی، و با خشم قومها را پایمال نمودی.


بگذارید که هر دو تا وقت محصول با هم نمو کنند و در موسم محصول، دروگران را خواهم گفت که اوّل علفها را جمع کرده، آنها را برای سوختن بافه‌ها ببندید، اما گندم را در انبار من ذخیره کنید.'»


و دشمنی که آنها را کاشت، ابلیس است و موسم محصول، عاقبت این عالم و دروندگان، فرشتگانند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ