اِرمیا 50:24 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده24 ای بابل، از برای تو دام گستردم و تو نیز گرفتار شده، اطلاع نداری. یافت شده، تسخیر گشتهای، چونکه با خداوند دشمنی نمودی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو24 ای بابِل، برای تو دام گستردم و تو ندانسته، بدان گرفتار آمدی؛ تو را یافتند و تسخیرت کردند، زیرا با خداوند به مخالفت برخاستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version24 ای بابل ازبرای تو دام گستردم و تو نیز گرفتار شده، اطلاع نداری. یافت شده، تسخیر گشتهای چونکه باخداوند مخاصمه نمودی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر24 ای بابِل، بدون آنکه بدانی، در دامی که برایت گذاشته بودم گرفتار شدهای، چون با من دشمنی نمودی! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید24 ای بابل، تو علیه من جنگیدی و عاقبت در دامی که من برایت گسترده بودم و تو از آن بیخبر بودی، افتادی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳24 ای بابِل، تو علیه من جنگیدی و عاقبت در دامی که من برایت گسترده بودم و تو از آن بیخبر بودی، افتادی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |