اِرمیا 50:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 و از بابل، برزگران و آنانی را که داس را در زمان درو به کار میبرند، ریشهکن سازید. و از ترس شمشیر برنده هر کس به سوی قوم خود توجه نماید و هر کس به سرزمین خویش بگریزد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 برزگران را جملگی از بابِل منقطع سازید، و هم آنان را که به هنگام درو داس خویش به کار میبرند. از بیم شمشیر آن ستمگر، هر کس نزد قوم خود بازگردد، و به سرزمین خویش بگریزد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 و از بابل، برزگران و آنانی را که داس را در زمان درو بکار میبرند منقطع سازید. و از ترس شمشیر برنده هرکس بسوی قوم خود توجه نماید و هر کس به زمین خویش بگریزد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 نگذارید برزگرها در آنجا تخم بکارند و دروکنندگان درو نمایند؛ همهٔ غریبانی که در آنجا هستند به سرزمین خود فرار کنند، چون شمشیر دشمن امان نخواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 اجازه ندهید در این سرزمین بذری کاشته یا محصولی برداشت شود. تمام بیگانگانی که در آن زندگی میکنند از ارتش مهاجم خواهند ترسید و به سرزمینهای خود برخواهند گشت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 اجازه ندهید در آن سرزمین بذری کاشته یا محصولی برداشت شود. تمام بیگانگانی که در آن زندگی میکنند، از ارتش مهاجم خواهند ترسید و به سرزمینهای خود برخواهند گشت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |