اِرمیا 49:27 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده27 و من آتش در حصارهای دمشق خواهم افروخت و قصرهای بِنهَدَد را خواهد سوزانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو27 بر دیوارهای دمشق آتشی بر خواهم افروخت، که دژهای بِنهَدَد را فرو بَلعَد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version27 و من آتش در حصارهای دمشق خواهم افروخت و قصرهای بنهدد راخواهد سوزانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 من دیوارهای دمشق را به آتش خواهم کشید و قصرهای بنهدد پادشاه را خواهم سوزاند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید27 من دیوارهای دمشق را به آتش خواهم کشید و قصرهای بنهدد پادشاه را خواهم سوزانید. من، خداوند متعال، چنین گفتهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 من دیوارهای دمشق را به آتش خواهم کشید و قصرهای بِنهَدَد پادشاه را خواهم سوزانید. من، خداوند متعال، چنین گفتهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |