Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 48:42 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

42 و موآب نابود شده، دیگر قومی نخواهد بود، چونکه به ضد خداوند خود را برافراشته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

42 موآب نابود شده، دیگر قومی نخواهد بود، زیرا خویشتن را بر ضد خداوند برافراشته است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

42 و موآب خراب شده، دیگر قوم نخواهدبود چونکه به ضد خداوند تکبر نموده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

42 دیگر قومی به نام موآب وجود نخواهد داشت، چون بر ضد خداوند طغیان کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

42 موآب ویران می‌شود و دیگر به عنوان یک ملّت وجود نخواهند داشت، چون علیه من شوریده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

42 موآب ویران خواهد شد و دیگر به‌عنوان یک ملّت وجود نخواهد داشت، چون علیه من طغیان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 48:42
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تکبّر پیشرو هلاکت است و دل مغرور پیشرو خرابی.


اما الان خداوند صحبت نموده، می‌گوید: «بعد از سه سال برحسب سالهای مزدور، جلال موآب با وجود جماعت زیاد او، محقر خواهد شد و باقیماندگانش بسیار اندک و بی‌قوت خواهند گردید.»


کیست که او را اهانت کرده، کفر گفته‌ای؟ و کیست که بر او صدای بلند کرده، چشمان خود را به آسمانها افراشته‌ای؟ مگر قدوس اسرائیل نیست؟


زیرا که سر اَرام، دمشق و سر دمشق، رِصین است در عرض شصت و پنج سال اِفرایم شکسته می‌شود به طوری که دیگر قومی نخواهد بود.


زیرا خداوند می‌گوید: من با تو هستم تا تو را نجات‌ بخشم. تمامی قومها را که تو را در میان آنها پراکنده ساختم، نابود خواهم کرد. اما تو را نابود نخواهم نمود، بلکه تو را به انصاف تنبیه خواهم کرد و تو را بدون تنبیه نخواهم گذاشت.


فخر موآب قطع شده، در حِشبون برای وی تدبیرهای بد کردند. ”بیایید و او را قطع سازیم تا دیگر قوم نباشد!“ تو نیز‌، ای مَدمین ساکت خواهی شد و شمشیر تو را تعقیب خواهد نمود.


و شما به دهان خود به ضد من تکبّر نموده، سخنان خویش را بر من افزودید و من آنها را شنیدم.


و آن پادشاه مطابق اراده خود عمل نموده، خویشتن را بر همه خدایان افراشته، بزرگ خواهد نمود و به ضد خدای خدایان سخنان عجیب خواهد گفت و تا به کمال رسیدن غضب، کامیاب خواهد بود، زیرا آنچه مقدر است، به وقوع خواهد پیوست.


زیرا بدان طریقی که داوری کنید، بر شما نیز داوری خواهد شد و به آن پیمانه‌ای که اندازه گیرید، برای شما اندازه خواهند گرفت.


که او مخالفت می‌کند و خود را بلندتر می‌سازد از هر‌ چه خدا و پرستیدنی خوانده شود، به حدّی که در معبد خدا نشسته، خود را می نماید که خداست.


پس دهان خود را به کفرگویی بر خدا گشود تا بر اسم او و خیمه او و ساکنان آسمان کفر گوید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ