Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 48:38 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

38 بر همه پشت‌بامهای موآب و در تمامی کوچه‌هایش ماتم است، زیرا خداوند می‌گوید: موآب را شکسته‌ام، مثل ظرفی که کسی خواهان آن نباشد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

38 بر همۀ بامهای موآب و در تمامی کوچه‌هایش چیزی جز سوگواری نیست؛ زیرا موآب را خُرد کرده‌ام، همچون ظرفی که کسی خواهان آن نباشد؛» این است فرمودۀ خداوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

38 بر همه پشت بامهای موآب و در جمیع کوچه هایش ماتم است زیرا خداوند میگوید موآب را مثل ظرف ناپسند شکستهام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

38 از تمام خانه‌ها و کوچه‌های موآب صدای آه و ناله بلند است، چون موآب را مثل یک ظرف بی‌مصرف، خرد کرده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

38 در روی بام تمام خانه‌های موآب و در میدانهای شهر چیزی جز سوگواری دیده نمی‌شود. چون من موآب را مثل کوزه‌ای که هیچ‌کس راغب آن نیست، شکستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

38 در روی بام تمام خانه‌های موآب و در میدان‌های شهر چیزی جز سوگواری دیده نمی‌شود. چون من موآب را مثل کوزه‌ای که هیچ‌کس راغب آن نیست، شکستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 48:38
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشان را به عصای آهنین خواهی شکست؛ مثل کوزه کوزه‌گر آنها را خُرد خواهی نمود.»


درکوچه‌های خود کمر خود را به پلاس می‌بندند و بر پشت بامها و در چهارسوهای خود هر کس شیون می‌نماید و اشکها می‌ریزد.


وحی درباره وادی رویا: الان تو را چه شد که همگی بر بامها برآمدید؟


و شکستگی آن مثل شکستگی کوزه کوزه‌گر خواهد بود که بی ترس خرد می‌شود، به گونه‌ای که از پاره‌هایش پاره‌ای به جهت گرفتن آتش از آتشدان یا برداشتن آب از حوض یافت نخواهد شد.»


آنگاه کوزه را در مقابل چشم آنانی که همراه تو می‌روند، بشکن.


و ایشان را بگو: ”یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: به آن شکل که کسی کوزه کوزه‌گر را می‌شکند و آن را دیگر مرمت نتوان کرد، همچنان این قوم و این شهر را خواهم شکست و ایشان را در توفِت دفن خواهند کرد جایی دیگر برای دفن کردن باقی نخواهد بود.


آیا این مرد، کنیاهو ظرفی خوار شکسته می‌باشد؟ آیا ظرفی ناپسندیده است؟ چرا او با فرزندانش به سرزمینی که آن را نمی‌شناسند، انداخته و افکنده شده‌اند؟


‌ای شبانان، شیون نمایید و فریاد برآورید. ای سران گله، بغلطید، زیرا که روزهای کشته شدن شما رسیده است. من شما را پراکنده خواهم ساخت و مثل ظرف مرغوب خواهید افتاد.


اسرائیل بلعیده خواهد شد و الان در میان قومها مثل ظرف بی‌مصرف می‌باشند.


آنچه در تاریکی به شما می‌گویم، در روشنایی بگویید، و آنچه در گوش شنوید، بر بامها اعلام کنید.


'تا ایشان را به عصای آهنین حکمرانی کند و مثل کوزه‌های کوزه‌گر خرد خواهند شد'، چنانکه من نیز این اقتدار را از پدر خود یافته‌ام.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ