Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 48:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 ‌ای تو که در عَروعیر ساکن هستی، به‌ سر راه بایست و نگاه کن، و از فراریان و نجات‌یافتگان بپرس که ”که چه شده است؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 بر کنارۀ راه بایست و نظاره کن، ای تو که در عَروعیر ساکنی. از مردی که می‌گریزد و زنی که فرار می‌کند، بپرس: ”چه شده است؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 ای تو که در عروعیر ساکن هستی بهسر راه بایست ونگاه کن و از فراریان و ناجیان بپرس و بگو که چه شده است؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 ای اهالی عروعیر، بر سر راه بایستید و تماشا کنید و از فراریان و بازماندگان موآب بپرسید که چه اتفاقی افتاده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 ای اهالی عَروعیر، در کنار جاده بایستید و منتظر باشید، از کسانی‌که در حال فرار هستند، بپرسید چه اتّفاقی افتاده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 ای اهالی عَروعیر، در کنار جاده منتظر بایستید، از کسانی‌ که در حال فرار هستند، بپرسید چه اتّفاقی افتاده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 48:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از اُردن عبور کرده، در عَروعير به طرف راست شهری که در وسط وادی جاد در مقابل يَعزير است، اردو زدند.


بِلاع پسر عَزاز پسر شِمَع پسر يوئيل، که در عَروعير، تا نِبو و بَعل‌مَعون ساکن بود


و پسران جاد، ديبون و عَطاروت و عَروعير.


از عَروعير که بر کناره وادی اَرنون است، و شهری که در وادی است، تا جلعاد شهری نبود که مانع ما گردد. يهوه خدای ما همه را به ما تسليم نمود.


سِیحون پادشاه اَموريان که در حِشبون ساکن بود، و از عَروعير که به کناره وادی اَرنون است، و از وسط وادی و نصف جلعاد تا وادی يَبّوق که سرحد پسران عَمّون است، حکمرانی می‌کرد.


هنگامی که اسرائيل در حِشبون و دهاتش و عَروعير و دهاتش و در همه شهرهايی که بر کناره اَرنون است، سيصد سال ساکن بودند، پس در آن مدت چرا آنها را باز نگرفتيد؟


پس آن مرد به عيلی گفت: «منم که از میدان نبرد آمده‌ام. من امروز از لشکر فرار کردم.» عیلی گفت: «ای پسرم، کار چگونه گذشت؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ