Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 46:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 ‌ای سواران، اسبان را بیارایید و سوار شوید و با کلاهخودهای خود بایستید. نیزه‌ها را صیقل دهید، و زره‌ها را بپوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 اسبان را بیارایید؛ ای سواران، بر آنها سوار شوید! کلاهخود بر سر، در جای خود مستقر گردید، نیزه‌هایتان را صیقل دهید، و زره‌‌ بر تن کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 ای سواران اسبان را بیارایید و سوار شویدو با خودهای خود بایستید. نیزهها را صیقل دهیدو زرهها را بپوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 اسبها را زین کنند و سوار شوند. کلاهخود بر سر بگذارند، نیزه‌ها را تیز کنند و زره بپوشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 اسبهای خود را زین کنید و بر آنها سوار شوید! کلاهخودهایتان را بر سربگذارید و در صف بایستید! نیزه‌های خود را تیز و زره‌های خود را برتن کنید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 اسب‌های خود را زین کنید و بر آن‌ها سوار شوید! کلاه‌خودهایتان را بر سر گذاشته در صف بایستید! نیزه‌های خود را تیز کرده زره‌های خود را بپوشید.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 46:4
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و عُزّیا برای ایشان یعنی برای تمامی لشکر سپرها و نیزه‌ها و کلاهخودها و زره‌ها و کمانها و فلاخنها فراهم ساخت.


و از آن روز به بعد، نصف خادمان من به ‌کار مشغول می‌بودند و نصف دیگر ایشان، نیزه‌ها و سپرها و کمانها و زره‌ها را می‌گرفتند و سرداران در عقب تمام خاندان یهودا مستقر می‌بودند.


به هیجان آیید، ‌ای قومها، و شکست خواهید یافت. گوش گیرید‌، ای کرانهای زمین، کمر خود را ببندید و شکست خواهید یافت. کمر خود را ببندید و شکست خواهید یافت.


«به مصر خبر دهید و به مِجدُل اعلام نمایید و به نوف و تَحفَنحیس اطلاع دهید. بگویید: ”برپا شوید و خود را آماده سازید، زیرا که شمشیر، اطرافیانت را هلاک کرده است.


تیرها را تیز کنید و سپرها را به ‌دست گیرید، زیرا خداوند، روح پادشاهان ماد را برانگیخته است و فکر او به ضد بابل است، تا آن را هلاک سازد. زیرا که این، انتقام خداوند و انتقام معبد او می باشد.


تیرانداز بر تیرانداز، و بر آنکه به زره خویش شادمان می‌باشد، تیر خود را بیندازد. و بر جوانان آن ترحم منمایید، بلکه تمام لشکر آن را به تمامی هلاک سازید.


و تو، ‌ای پسر انسان، نبوت کرده، بگو: خداوند یهوه درباره عَمّونیان و اهانت ایشان چنین می‌فرماید: بگو که شمشیر، شمشیر برای کشتار کشیده شده است و به هدف صیقل یافته، تا به کام کشد و براق گردیده تا همچون برق آسمان بدرخشد.


این را در میان قومها ندا کنید: برای جنگ آماده شوید! جنگاوران را برانگیزانید. تمامی مردان جنگی نزدیک شده، برآیند.


شائول لباس خود را به داوود پوشانيد و کلاهخود برنجينی بر سرش نهاد و زره‌ای به او پوشانيد.


و بر سر خود، کلاهخود برنجينی داشت و به زره فلسی آراسته بود، و وزن زره‌اش پنج هزار مثقال برنج بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ