Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 46:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 مصر گوساله بسیار نیکو منظر است، اما هلاکت از طرف شمال می‌آید و می‌آید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 «مصر، گوساله‌ای زیباست، اما حشره‌ای گزنده از شمال بر آن خواهد آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 مصر گوساله بسیار نیکو منظر است اما هلاکت از طرف شمال میآید و میآید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 مصر مانند گوساله‌ای زیباست؛ ولی یک خرمگس او را فراری خواهد داد، خرمگسی که از شمال خواهد آمد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 مصر مانند گاو قشنگ و چاقی است که زنبوری از شمال به آن حمله کرده باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 مصر مانند گاو قشنگ و چاقی است که زنبوری از شمال به آن حمله کرده باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 46:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند مرا گفت: «بلایی از طرف شمال بر تمامی ساکنان این سرزمین سرازیر خواهد شد.


خداوند می‌گوید: اینک من فرستاده، تمامی قبایل شمال را با خادم خود نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل گرفته، ایشان را بر این سرزمین و بر ساکنانش و بر همه قومهایی که به اطراف آن می‌باشند، خواهم آورد و آنها را به تمامی هلاک کرده، دهشت و مسخره و خرابی ابدی خواهم ساخت.


زیرا که آن روز، روز انتقام خداوند یهوه صِبایوت می‌باشد که از دشمنان خود انتقام بگیرد. پس شمشیر هلاک کرده، سیر می‌شود و از خون ایشان مست می‌گردد. زیرا خداوند یهوه صِبایوت، در سرزمین شمال نزد رود فرات، کشتاری دارد.


دختر مصر خجل شده، به ‌دست قوم شمالی تسلیم گردیده است.»


تیزروان فرار نکنند و نیرومندان رهایی نیابند. به طرف شمال، به کنار رود فرات، می‌لغزند و می افتند.


خداوند چنین می‌گوید: «اینک آبها از شمال برمی‌آید و مثل نهری سیلان می‌کند و سرزمین را با آنچه در آن است و شهر و ساکنانش را در می گیرد. و مردمان فریاد برمی‌آورند و تمامی ساکنان سرزمین شیون می‌نمایند.


زیرا شما‌، ای غارت کنندگان میراث من، شادی و وجد کردید و مانند گوساله‌ای که خرمن را پایمال کند، جست و خیز نمودید و مانند اسبان نیرومند شیهه زدید.


اِفرایِم گوساله تربیت یافته است که کوفتن خرمن را دوست می‌دارد و من بر گردن نیکوی او یوغ نگذاشتم؛ اما اکنون بر گردن اِفرایم یوغ می‌گذارم. یهودا شیار خواهد کرد و یعقوب تیغه شیار را برای خود خواهد کشید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ