Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 33:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 آنگاه عهد من با خادم من داوود نیز باطل خواهد شد تا برایش پسری که بر تخت او سلطنت نماید، نباشد و با لاویان کاهن که خادم من می‌باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 آنگاه عهد من با خادم من داوود نیز باطل خواهد شد، به گونه‌ای که او را پسری نخواهد بود که بر تخت او سلطنت کند، و نیز با خدمتگزارانم، لاویانِ کاهن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 آنگاه عهد من با بنده من داودباطل خواهد شد تا برایش پسری که بر کرسی اوسلطنت نماید نباشد و با لاویان کهنه که خادم من میباشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 به همان نحو پیمانی با بندهٔ خود، داوود، بسته‌ام تا از نسل او همیشه کسی در خدمت من باشد، و این پیمانها هیچ‌گاه شکسته نخواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 به همان نحو پیمانی با بندۀ خود، داوود، بسته‌ام که همیشه کسی از نسل او پادشاه خواهد بود، و من با کاهنان قبیلهٔ لاوی پیمان بستم که آن‌ها همیشه مرا خدمت خواهند کرد. این پیمان‌ها هیچ‌گاه شکسته نخواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 33:21
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

يقين خانه من با خدا چنين نيست. ليکن عهد جاودانی با من بسته است، که در همه‌چيز آراسته و استوار است. و تمامی نجات و تمامی مسرت من اين است، هرچند آن را رشد نمی‌دهد.


لیکن خداوند به خاطر آن عهدی که با داوود بسته بود و چونکه وعده داده بود که چراغی به او و به پسرانش همیشه اوقات ببخشد، نخواست که خاندان داوود را هلاک سازد.


آنگاه تخت سلطنت تو را استوار خواهم ساخت چنانکه با پدرت داوود عهد بسته، گفتم: ”کسی ‌که بر اسرائیل سلطنت نماید، از تو کم نخواهد شد.“


در آنجا شاخ داوود را خواهم رویانید و چراغی برای مسیح خود آماده خواهم ساخت.


عهد خود را نخواهم شکست و آنچه را از دهانم صادر شد، تغییر نخواهم داد.


که نسل او باقی خواهد بود تا به ابد و تخت او به حضور من مثل آفتاب،


گوش خود را فرا داشته، نزد من بیایید و تا جان شما زنده گردد، بشنوید. و من با شما عهد جاودانی، یعنی محبت وفادارانه‌ام به داوود را خواهم بست.


زیرا خداوند می‌گوید: «چنانکه آسمانهای جدید و زمین جدیدی که من آنها را خواهم کرد، در حضور من پایدار خواهد ماند، همچنان نسل شما و اسم شما پایدار خواهد ماند.»


و از لاویان کاهن کسی ‌که قربانی‌های سوختنی بگذراند و هدایای آردی بسوزاند و پیوسته قربانی‌ها سر ببُرد، از حضور من کم نخواهد شد.»


و سلطنت و جلال و پادشاهی به او داده شد تا همه قوم‌ها و ملتها و زبانها او را خدمت نمایند. سلطنت او سلطنت جاودانی و بی‌زوال است و پادشاهی او قطع نخواهد شد.


آسمان و زمین زایل خواهد شد، لیکن سخنان من هرگز زایل نخواهند شد. (متّی 24‏:37‏-39 ؛ لوقا 17‏:26 و 27)


و ایشان را برای خدای ما پادشاهان و کاهنان ساختی و بر زمین سلطنت خواهند کرد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ