Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 32:27 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 «اینک من یهوه خدای تمامی بشر هستم. آیا امری هست که برای من مشکل باشد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 «هان، من یهوه خدای جمیع آدمیان هستم. آیا چیزی هست که برای من دشوار باشد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

27 «اینک من یهوه خدای تمامی بشر هستم. آیاهیچ امر برای من مشکل میباشد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 «من، خداوند، خدای تمام انسانها هستم! هیچ کاری برای من دشوار نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

27 «من خداوند، خدای تمام انسانها هستم. چیزی نیست که من قادر به انجام آن نباشم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 «من یَهْوه، خدای تمام بشر هستم. چیزی نیست که من قادر به انجام آن نباشم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 32:27
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«مگر هیچ امری نزد خداوند مشکل است؟ در وقت مقرر، سال بعد همین وقت، نزد تو خواهم برگشت و سارا را پسری خواهد شد.»


و این در نظر خداوند بسیار آسان است. او موآب را نیز به ‌دست شما تسلیم خواهد کرد.


‌ای که دعا می‌شنوی! نزد تو تمامی بشر خواهند آمد.


اما الان ‌ای خداوند، تو پدر ما هستی. ما گِل هستیم و تو سازنده ما هستی، و تمامی ما ساخته شده به دستهای تو می‌باشیم.


«آه، ‌ای خداوند یهوه، اینک تو آسمان و سرزمین را به قوت بزرگ و بازوی برافراشته خود آفریدی و چیزی برای تو مشکل نیست


پس کلام خداوند به اِرمیا نازل شده، گفت:


مرا بخوان و تو را قبول خواهم نمود و تو را از چیزهای بزرگ و مخفی که آنها را ندانسته‌ای، آگاه خواهم ساخت.


یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: اگر این امر در این ‌روزها به نظر بقیه این قوم عجیب نماید، آیا در نظر من نیز عجیب خواهد نمود؟ سخن یهوه صِبایوت این است.


خداوند موسی را گفت: «آيا دست خداوند کوتاه شده است؟ الان خواهی ديد که کلام من بر تو واقع می‌شود يا نه.»


پس ايشان به روی در‌ افتاده، گفتند: «ای خدا که خدای روحهای تمام بشر هستی، آيا يک نفر گناه ورزد و بر تمام جماعت غضبناک شوي؟»


«تمنا اينکه يهوه خدای ارواح تمامی بشر، کسی را بر اين جماعت بگمارد


عیسی متوجه ایشان شده، گفت: «نزد انسان این محال است، لیکن نزد خدا همه‌ چیز ممکن است.»


و تمامی بشر نجات خدا را خواهند دید.»


همچنان ‌که او را بر هر بشری قدرت داده‌ای تا هر‌ چه به او داده‌ای به آنها حیات جاودانی بخشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ