Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 32:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 ای که نشانه‌ها و عجایب در سرزمین مصر و در اسرائیل و در میان مردمان تا امروز قرار دادی و از برای خود مثل امروز نامی پیدا نمودی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 ای که در سرزمین مصر آیات و عجایب به ظهور آوردی، و تا به امروز نیز در اسرائیل و در میان آدمیان چنین می‌کنی، و از بهر خود، مانند امروز، نامی فراهم آورده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 که آیات و علامات در زمین مصر و دراسرائیل و در میان مردمان تا امروز قرار دادی و ازبرای خود مثل امروز اسمی پیدا نمودی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 در سرزمین مصر معجزات بزرگی انجام دادی، و تا به امروز نیز در اسرائیل و در میان قومها، کارهای عجیب انجام می‌دهی، و از این راه خود را به همه می‌شناسانی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 در گذشته‌های دور، در مصر نشانه‌ها و شگفتی‌های فراوانی نشان دادی و تا به امروز این کار را هم در اسرائیل و هم در میان سایر ملّتها ادامه می‌دهی و در نتیجه، امروز در همه‌جا شناخته شده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 در گذشته‌های دور، در مصر نشانه‌ها و معجزات فراوانی نشان دادی و تا به امروز این کار را هم در اسرائیل و هم در میان سایر ملّت‌ها ادامه می‌دهی؛ درنتیجه، امروز در همه‌جا شناخته شده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 32:20
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و مثل قوم تو اسرائيل کدام‌ ملت بر روی زمين است که خدا بيايد تا ايشان را فديه دهد و برای خويش قوم بسازد و اسمی برای خود پيدا نمايد و چيزهای عظيم و مهيب برای شما و برای زمين خود به جا آورد به حضور قوم خويش که برای خود از مصر و از قومها و خدايان ايشان فديه دادي؟


و مثل قوم تو اسرائيل کدام قومی بر روی زمين است که خدا بيايد تا ايشان را فديه داده، برای خويش قوم بسازد و به کارهای عظيم و مهيب اسمی برای خود پيدا نمايی و ملتها را از حضور قوم خود که ايشان را از مصر فديه دادی، بیرون آوری؟


و نشانه‌ها و معجزات بر فرعون و تمامی بندگانش و تمامی قوم سرزمینش آشکار ساختی، چونکه می‌دانستی که بر ایشان ستم می‌نمودند، پس به جهت خود اسمی پیدا کردی، چنانکه امروز شده است.


و دریا را به حضور ایشان جدا کردی تا از میان دریا به خشکی عبور نمودند و تعقیب کنندگان ایشان را به عمقهای دریا مثل سنگ در آب عمیق انداختی.


نشانه‌ها و معجزات را در وسط تو، ‌ ای مصر فرستاد، بر فرعون و بر تمامی خادمان وی.


و تا آنچه در مصر کردم و نشانه​های خود را که در ميان ايشان آشکار ساختم، به گوش پسرت و پسر پسرت بازگويی، تا بدانيد که من يهوه هستم.»


پس دست خود را دراز خواهم کرد و مصر را به همه عجايب خود که در ميانش به ظهور می‌آورم، خواهم زد و بعد از آن شما را رها خواهد کرد.


و من دل فرعون را سخت می‌کنم و نشانه​ها و علامات خود را در سرزمين مصر بسيار می‌سازم.


ولی برای همين تو را برپا داشته‌ام تا قدرت خود را به تو نشان دهم و نام من در تمامی جهان اعلام شود.


که بازوی جلیل خود را به ‌ دست راست موسی روان ساخت و آبها را پیش روی ایشان از هم جدا گردانید، تا اسم جاودانی برای خویش پیدا کند؟


مثل چارپایانی که به وادی فرود می‌روند، روح خداوند ایشان را آرامی بخشید. هم چنان قوم خود را رهبری نمودی تا برای خود اسم مجید پیدا نمایی.


زیرا خداوند می‌گوید: همانگونه که کمربند به کمر آدمی می‌چسبد، همچنان تمامی خاندان اسرائیل و تمامی خاندان یهودا را به خود چسبانیدم تا برای من قوم و اسم و فخر و زینت باشند، اما نشنیدند.


پس این دانیال در سلطنت داریوش و در سلطنت کوروش پارسی، کامروا می‌بود.


«پس الان، ‌ای خداوند خدای ما، که قوم خود را به ‌دست قوی از سرزمین مصر بیرون آورده، اسمی برای خود پیدا کرده‌ای، چنانکه امروز شده است، ما گناه ورزیده و شرارت نموده‌ایم.


او با معجزات و نشانه‌هایی که مدّت چهل سال در زمین مصر و دریای سرخ و صحرا به ظهور می‌آورد، ایشان را بیرون آورد.


و نشانه​ها و اعمال او را که در ميان مصر، به فرعون پادشاه مصر، و به تمامی سرزمين او به ظهور آورد.


و آيا خدا عزيمت کرد که برود و قومی برای خود از ميان قوم ديگر بگيرد با مصیبتها و نشانه‌ها و معجزات و جنگ و دست قوی و بازوی دراز شده و ترسهای عظيم، موافق هر آنچه يهوه خدای شما برای شما در مصر در مقابل چشمتان به عمل آورد؟


و خداوند نشانه‌ها و معجزات عظيم و هولناک بر مصر و فرعون و تمامی اهل خانه او در برابر دیدگان ما ظاهر ساخت.


يعنی مصیبتهای عظيمی را که چشمانت ديده است، و نشانه‌​ها و معجزات و دست قوی و بازوی دراز را که يهوه خدايت، تو را به آنها بيرون آورد. پس يهوه خدايت، با همه قومهايی که از آنها می ترسی، چنين خواهد کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ