Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 31:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 بار دیگر تاکستانها بر کوه‌های سامره غرس خواهی نمود. و غرس کنندگان غرس نموده، میوه آنها را خواهند خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 دیگر بار بر کوهسارانِ سامِرِه، تاکستانها غرس خواهی کرد؛ باغبانان غرس خواهند کرد، و از میوۀ آنها بهره‌مند خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 بار دیگر تاکستانها بر کوههای سامره غرس خواهی نمود و غرس کنندگان غرس نموده، میوه آنها را خواهند خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 باز بر کوههای سامره تاکستانها ایجاد خواهید کرد و از محصول آنها خواهید خورد.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 یک‌بار دیگر تاکستان‌های خود را بر روی تپّه‌های سامره خواهید داشت و آنها که تاکها را می‌کارند از میوهٔ آن خواهند خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 یک‌بار دیگر تاکستان‌های خود را بر روی تپّه‌های سامره خواهید کاشت، و کسانی‌ که آن‌ها را می‌کارند، از میوۀ آن خواهند خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 31:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و مزرعه‌ها کاشتند و تاکستان‌ها غرس نمودند و محصول پربار به دست آوردند.


زیرا یهوه صِبایوت خدای اسرائیل چنین می‌گوید: بار دیگر خانه‌ها و مزرعه‌ها و تاکستانها در این سرزمین خریده خواهد شد.»


و در آن به امنیت ساکن شده، خانه‌ها بنا خواهند نمود و تاکستانها غرس خواهند ساخت. و چون بر تمامی همسایگان ایشان که ایشان را حقیر می‌شمارند، داوری کرده باشم، آنگاه به امنیت ساکن شده، خواهند دانست که من یهوه خدای ایشان می‌باشم.»


و شما‌ ای کوه‌های اسرائیل، شاخه‌های خود را خواهید رویانید و میوه خود را برای قوم من اسرائیل خواهید آورد، زیرا که ایشان به زودی خواهند آمد.


و اسیری قوم خود اسرائیل را خواهم برگردانید و شهرهای ویران را بنا نموده، در آنها ساکن خواهند شد و تاکستانها غرس کرده، شراب آنها را خواهند نوشید و باغها درست کرده، میوه آنها را خواهند خورد.»


و اهل نِگِب کوه عیسو را و اهل هامون فلسطینیان را به تصرف خواهند ‌آورد و صحرای اِفرایم و صحرای سامره را به تصرف خواهند ‌آورد و بنیامین جِلعاد را متصرف خواهد شد.


پس سامره را به توده سنگ صحرا و مکانی برای غرس نمودن موها تبدیل خواهم ساخت و سنگهایش را به دره ریخته، بنیادش را آشکار خواهم نمود.


و هر کس زیر تاک خود، و زیر انجیر خویش خواهد نشست و ترساننده‌ای نخواهد بود، زیرا که دهان یهوه صِبایوت صحبت نموده است.


و یهوه صِبایوت می‌گوید که هر کدام از شما همسایه خود را زیر درخت مو و زیر درخت انجیر خویش دعوت خواهید نمود.»


و کيست که تاکستانی غرس نموده، هنوز از میوه آن نخورده است؛ او روانه شده، به خانه خود برگردد، مبادا در جنگ بميرد، و ديگری از میوه آن بهره‌مند گردد.


زنی را نامزد خواهی کرد و ديگری با او خواهد خوابيد. خانه‌ای بنا خواهی کرد و در آن ساکن نخواهی شد. تاکستانی غرس خواهی نمود و ميوه‌اش را نخواهی خورد.


داوود در جواب کاهن گفت: «به درستی که در اين سه روز زنان از ما دور بوده‌اند و چون بيرون آمدم ظروف جوانان مقدس بود حتی با اینکه این سفر، سفری معمولی بود. چقدر بیشتر ظرفهایشان امروز مقدّس خواهد بود؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ