اِرمیا 31:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 و در آن روزها بار دیگر نخواهند گفت که ”پدران انگور ترش خوردند و دندان پسران کند گردید!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو29 «در آن روزها دیگر نخواهند گفت: «”پدران انگورِ ترش خوردند، و دندان فرزندان کند شد!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version29 و در آن ایام بار دیگر نخواهندگفت که پدران انگور ترش خوردند و دندان پسران کند گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 در آن زمان، دیگر این ضربالمثل را به کار نخواهند برد که فرزندان جور گناهان پدرانشان را میکشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید29 وقتی آن روز فرا رسد، دیگر مردم نخواهند گفت: 'والدین غوره خوردند، امّا دندانهای فرزندان کند شده است.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 وقتی آن روز فرارسد، دیگر مردم نخواهند گفت: 'والدین غوره خوردند، امّا دندانهای فرزندان کند شده است.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |