Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 31:25 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 زیرا که جان خستگان را تازه ساخته‌ام و جان همه محزونان را سیر کرده‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 زیرا من جانِ خستگان را تازه خواهم ساخت و همۀ پژمردگان را طراوت خواهم بخشید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

25 زیرا که جان خستگان را تازه ساختهام وجان همه محزونان را سیر کردهام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 من به خستگان، آسودگی خواهم بخشید و به افسردگان، شادی عطا خواهم کرد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 خستگان را نیروی تازه می‌بخشم و به آنها که از گرسنگی ضعیف شده‌اند، غذا خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 خستگان را نیروی تازه خواهم ‌بخشید و به آن‌ها که از گرسنگی ضعیف شده‌اند، غذا خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 31:25
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا که جان آرزومند را سیر گردانید و جان گرسنه را از چیزهای نیکو پر ساخت.


جان مرا برمی‌گرداند. و به‌ خاطر نام خود به راههای عدالت هدایتم می‌نماید.


و مردی مثل پناهگاهی از باد و پوششی از طوفان خواهد بود. و مانند جویهای آب در جای خشک و سایه صخره بزرگ در زمین عذاب آورنده خواهد بود.


ضعیفان را قوت می‌بخشد و ناتوانان را قدرت زیاده عطا می‌نماید.


فقیران و مسکینان آب را می‌جویند و نمی‌یابند و زبان ایشان از تشنگی خشک می‌شود. من که یهوه هستم، ایشان را قبول خواهم نمود. خدای اسرائیل هستم، ایشان را ترک نخواهم کرد.


خداوند یهوه زبان شاگرد به من داده است تا بدانم که چگونه خستگان را به کلام تقویت دهم. هر صبح بیدار می‌کند. گوش مرا بیدار می کند تا مثل شاگردان بشنوم.


و ایشان آمده، بر بلندی صَهیون خواهند سرایید و نزد نیکویی خداوند، یعنی نزد غله و شیره و روغن و زاده‌های گله و رمه روان خواهند شد و جان ایشان مثل باغ سیراب خواهد شد و بار دیگر هرگز غمگین نخواهند گشت.


و خداوند می‌گوید: «جان کاهنان را از پیه، تر و تازه خواهم ساخت و قوم من از نیکویی من سیر خواهند شد.»


ایشان را بر مرتع نیکو خواهم چرانید و چراگاهشان بر کوه‌های بلند اسرائیل خواهد بود. و آنجا در چراگاه نیکو و مرتع پر گیاه خواهند خوابید. و بر کوه‌های اسرائیل خواهند چرید.


بیاید نزد من ‌ای تمام زحمتکشان و گرانباران و من شما را آرامی خواهم بخشید.


خوشا به حال گرسنگان و تشنگان عدالت، زیرا ایشان سیر خواهند شد.


گرسنگان را به چیزهای نیکو سیر فرمود و دولتمندان را تهیدست رد نمود.


لیکن کسی ‌که از آبی که من به او می‌دهم بنوشد، به هیچوجه تشنه نخواهد شد، بلکه آن آبی که به او می‌دهم در او چشمهٔ آبی گردد که تا حیات جاودانی می‌جوشد.»


لیکن خدایی که تسلّی دهنده افتادگان است، ما را به آمدن تیطُس تسلی بخشید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ