Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 28:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 انبیایی که از زمان قدیم قبل از من و قبل از تو بوده‌اند، درباره سرزمینهای بسیار و ممالک بزرگ به جنگ و بلا و طاعون نبوت کرده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 انبیایی که از روزگاران کهن، پیش از من و تو بوده‌اند، بر ضد سرزمینهای بسیار و ممالکِ عظیم به جنگ و قحطی و طاعون نبوّت کرده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 انبیایی که از زمان قدیم قبل ازمن و قبل از تو بودهاند درباره زمینهای بسیاروممالک عظیم به جنگ و بلا و وبا نبوت کردهاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 انبیای گذشته که پیش از من و تو بوده‌اند، اکثراً بر ضد قومهای دیگر پیشگویی می‌کردند و همیشه از جنگ و قحطی، بلا و مرض خبر می‌دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 انبیایی که در زمانهای قدیم، قبل از من و تو بودند، جنگ، گرسنگی و بیماری را در بین ملّتها و مملکتهای پرقدرت پیشگویی کرده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 انبیایی که در زمان‌های قدیم، قبل از من و تو آمده بودند، جنگ، گرسنگی و بیماری را در بین ملّت‌ها و مملکت‌های پُرقدرت پیشگویی کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 28:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ایلیای تِشبی که از ساکنان جلعاد بود، به اَخاب گفت: «به حیات یهوه خدای اسرائیل که به حضور او ایستاده‌ام قسم که در این سالها شبنم و باران جز به کلام من نخواهد بود.»


میکایا گفت: «تمامی اسرائیل را مثل گله‌ای که شبان ندارد، بر کوه‌ها پراکنده دیدم و خداوند گفت: ”اینها صاحب ندارند، پس هر کس به سلامت به خانه خود برگردد.“»


و پادشاه اسرائیل به یِهوشافاط گفت: «یک مرد دیگر، یعنی میکایا پسر یِمله هست که به واسطه او از خداوند درخواست توان کرد، لیکن من از او نفرت دارم، زیرا که درباره من به نیکویی نبوت نمی کند، بلکه به بدی.» یِهوشافاط گفت: «پادشاه چنین نگوید.»


وحی درباره بابل که اِشعیا پسر آموص آن را دید:


و کمانهای ایشان، جوانان را خرد خواهد کرد. و بر ثمره رَحِم ترحم نخواهند نمود و چشمان ایشان بر کودکان شفقت نخواهد داشت.


سخنان عاموس که از شبانان تِقوعَ بود و آنها را در روزهای عُزّیا پادشاه یهودا و روزهای یِرُبعام پسر یوآش پادشاه اسرائیل در سال قبل از زلزله درباره اسرائیل دید.


پس گفت: خداوند از صهیون نعره می‌زند و صدای خود را از اورشلیم بلند می‌کند و مرتع های شبانان ماتم می‌گیرند و قله کَرمِل خشک می‌گردد.


پس کلام خداوند بار دوم بر یونس نازل شده، گفت:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ