Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 28:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 پس در ماه هفتم همانسال حَنَنیای نبی مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 و حَنَنیای نبی در ماه هفتم همان سال مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 پس در ماه هفتم همانسال حننیا نبی مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 دو ماه بعد، حننیا مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 و حننیا در هفتمین ماه همان سال مُرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 و حَنَنیا در هفتمین ماه همان سال مُرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 28:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس او را همچنین واقع شد، زیرا خلق او را نزد دروازه پایمال کردند که مرد.


و خداوند می‌گوید: «اینک من به ضد این انبیا هستم که زبان خویش را به کار برده، می‌گویند: ”او گفته است.“»


و در همان سال، در ابتدای سلطنت صِدقیا پادشاه یهودا، در ماه پنجم از سال چهارم، واقع شد که حَنَنیا پسر عَزّور نبی که از جِبعون بود، مرا در خانه خداوند در حضور کاهنان و تمامی قوم خطاب کرده، گفت:


بنابراین خداوند چنین می‌گوید: ”اینک من تو را از روی این زمین محو می‌سازم و تو امسال خواهی مرد، زیرا که سخنان فتنه‌انگیز به ضد خداوند گفتی.»


این است سخنان نامه‌ای که اِرمیای نبی از اورشلیم نزد بقیه مشایخ اسیران و کاهنان و انبیا و تمامی قومی که نِبوکَدنِصَر از اورشلیم به بابل به اسیری برده بود، فرستاد.


آیا کلام و قوانین من که به خادمان خود انبیا امر فرموده بودم، آیا پدران شما را در نگرفت؟ و چون ایشان بازگشت نمودند، گفتند: چنانکه یهوه صِبایوت قصد نمود که مطابق راهها و کارهای ما به ما عمل نماید، همچنان به ما عمل نموده است.»


و اما نبی‌ای که جسارت نموده، به اسم من سخن گويد که به گفتنش امر نفرمودم، يا به اسم خدايان غير سخن گويد، آن نبی باید کشته شود.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ