Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 28:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 و حَنَنیا به حضور تمامی قوم خطاب کرده، گفت: «خداوند چنین می‌گوید: به همین طور یوغ نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل را بعد از پایان دو سال از گردن تمامی قومها خواهم شکست.» پس اِرمیای نبی به راه خود رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 و حَنَنیا در حضور تمام مردم به اِرمیا گفت، «خداوند چنین می‌فرماید: به همین گونه ظرف دو سال یوغ نبوکدنصر پادشاه بابِل را از گردن همۀ قومها خواهم شکست.» پس اِرمیای نبی به راه خود رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و حننیا به حضور تمامی قوم خطاب کرده، گفت: «خداوند چنین میگوید: بهمین طور یوغ نبوکدنصر پادشاه بابل را بعد ازانقضای دو سال از گردن جمیع امتها خواهم شکست.» و ارمیا نبی به راه خود رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 سپس به جمعیتی که در آنجا بودند، گفت: «خداوند قول داده است که دو سال دیگر یوغ نِبوکَدنِصَّر، پادشاه بابِل را به همین شکل از گردن قومها بردارد و آن را بشکند و ایشان را آزاد سازد.» با شنیدن سخنان او، من از آنجا بیرون رفتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 و در حضور تمام مردم گفت: «به همین طریق خداوند یوغی را که نبوکدنصر به گردن تمام ملّتها نهاده خواهد شکست و او این کار را در مدّت دو سال انجام خواهد داد.» بعد از آن آنجا را ترک کردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 و در حضور تمام مردم گفت: «خداوند گوید که به همین طریق یوغی را که نبوکدنصر به گردن تمام ملّت‌ها نهاده، خواهد شکست، و او این کار را در مدّت دو سال انجام خواهد داد.» آنگاه آنجا را ترک کردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 28:11
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نبی وی را گفت: «من نیز مثل تو نبی هستم و فرشته‌ای به فرمان خداوند با من صحبت کرده گفت: ”او را با خود به خانه‌ات برگردان تا نان بخورد و آب بنوشد.“» اما او را دروغ گفت.


و پادشاه اسرائیل به قدر چهار صد نفر از انبیا جمع کرده، به ایشان گفت: «آیا به راموت‌جلعاد برای جنگ بروم یا باز ایستم؟» ایشان گفتند: «برآی، زیرا خداوند آن را به ‌دست پادشاه تسلیم خواهد نمود.»


و صِدقیا پسر کَنعَنه شاخهایی آهنین برای خود ساخته، گفت: «یهوه چنین می‌گوید: ”اَرامیان را با اینها خواهی زد تا تلف شوند.“»


از حضور مرد احمق دور شو، زیرا لب‌های معرفت را در او نخواهی یافت.


پس خداوند مرا گفت: «این انبیا به اسم من به دروغ نبوت می‌کنند. من ایشان را نفرستادم و به ایشان امری نفرمودم و صحبت ننمودم، بلکه ایشان به رویاهای دروغین و سِحر پوچ و حیله دلهای خویش برای شما نبوت می‌کنند.


و به آنانی که مرا حقیر می‌شمارند، پیوسته می‌گویند: ”خداوند می‌فرماید که برای شما صلح و سلامتی خواهد بود“ و به آنانی که به‌ سرکشی دل خود رفتار می‌نمایند می‌گویند که ”بلا به شما نخواهد رسید.“»


آنگاه اِرمیای نبی به حَنَنیای نبی گفت: «ای حَنَنیا، بشنو! خداوند تو را نفرستاده است، بلکه تو این قوم را بر آن می​داری که به دروغ توکل نمایند.


زیرا خداوند می گوید که ایشان برای شما به اسم من به دروغ نبوت می‌کنند و من ایشان را نفرستاده‌ام.


آیا رویاهای پوچ ندیدید و غیبگویی‌های دروغین بر زبان نراندید، آنگاه که گفتید، ”خداوند می‌فرماید،“ حال آنکه من صحبت ننمودم؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ