اِرمیا 27:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 زیرا که ایشان برای شما به دروغ نبوت میکنند تا شما را از سرزمین شما دور نمایند و من شما را پراکنده سازم تا هلاک شوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 زیرا آنان برای شما به دروغ نبوّت میکنند، و این نتیجهای نخواهد داشت جز این که از موطن خویش دور شوید و من شما را بیرون برانم تا نابود گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 زیرا که ایشان برای شما کاذبانه نبوت میکنند تا شما را اززمین شما دور نمایند و من شما را پراکنده سازم تاهلاک شوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 ولی همه دروغ میگویند. اگر شما به سخنانشان گوش بدهید و تسلیم پادشاه بابِل نشوید، من خود، شما را از سرزمینتان بیرون خواهم کرد و در سرزمینهای دور دست پراکنده خواهم ساخت تا نابود شوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 آنها شما را فریب میدهند و این باعث خواهد شد که شما را از سرزمین خودتان تبعید کنند. من شما را بیرون خواهم راند و شما نابود خواهید شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 آنها شما را فریب میدهند و این باعث خواهد شد که شما را از سرزمین خودتان تبعید کنند. من شما را بیرون خواهم راند و شما نابود خواهید شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |