Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 25:28 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

28 و اگر از گرفتن پیاله از دست تو و نوشیدنش خودداری نمایند آنگاه به ایشان بگو: ”یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: به یقین خواهید نوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

28 اگر نخواستند پیاله را از دستت گرفته بنوشند، آنگاه بدیشان بگو، ”خداوند لشکرها چنین می‌فرماید: باید بنوشید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

28 و اگر از گرفتن کاسه از دست تو و نوشیدنش ابا نمایند آنگاه به ایشان بگو: یهوه صبایوت چنین میگوید: البته خواهید نوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

28 و اگر نخواهند جام را بگیرند و بنوشند، به ایشان بگو: ”خداوند لشکرهای آسمان می‌فرماید: باید بنوشید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

28 اگر آنها از گرفتن جام از دست تو و نوشیدن آن امتناع ورزند، به آنها بگو که خداوند متعال می‌گوید، باید بنوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

28 اگر آن‌ها از گرفتن جام از دست تو و نوشیدن آن امتناع ورزند، به آن‌ها بگو که خداوند متعال می‌گوید، باید بنوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 25:28
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آیا مطابق رای تو جزا داده، خواهد گفت: چونکه تو رد می‌کنی پس تو اختیار کن و نه من. و آنچه درست می‌دانی، بگو.


پس کاسه را از دست خداوند گرفتم و به تمامی قومهایی که خداوند مرا نزد آنها فرستاد، نوشانیدم.


و واقع خواهد شد که هر قومی و مملکتی که نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل را خدمت ننمایند و گردن خویش را زیر یوغ پادشاه بابل نگذارند، خداوند می‌گوید: که آن قوم را به شمشیر و قحط و طاعون مجازات خواهم کرد تا ایشان را به ‌دست او هلاک کرده باشم.


از این سبب جهان ماتم خواهد گرفت، و آسمان از بالا سیاه خواهد شد، زیرا که این را گفتم و اراده نمودم و پشیمان نخواهم شد و از آن بازگشت نخواهم نمود.»


زیرا خداوند چنین می‌گوید: اینک آنانی که رسم ایشان نبود که این‌ جام را بنوشند، به یقین خواهند نوشید و آیا تو بی‌سزا خواهی ماند؟ بی‌سزا نخواهی ماند، بلکه به یقین خواهی نوشید.


جهان پریشان و دردناک خواهد شد. زیرا که فکرهای خداوند به ضد بابل پا بر جا می‌ماند، تا سرزمین بابل را ویران و متروک گرداند.


و تمامی ساکنان جهان هیچ شمرده می‌شوند و با لشکر آسمان و ساکنان جهان، مطابق اراده خود عمل می‌نماید و کسی نیست که دست او را باز ‌دارد، یا او را بگوید که ”چه می‌کنی؟“»


زیرا چنانکه بر کوه مقدس من نوشیدید، همچنان تمامی قومها خواهند نوشید و آشامیده، خواهند بلعید و چنان خواهند شد که گویا نبوده‌اند.


تا آنچه را که دست و نقشه تو از قبل مقدر فرموده بود، به‌ جا آورند.


که ما نیز در وی میراث او شده‌ایم، چنانکه پیش معین گشتیم مطابق قصد او. که همه‌ٔ چیزها را موافق ارادهٔ خود می‌کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ