اِرمیا 22:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 و بر تو خراب کنندگان که هر یک با اسلحهاش باشد، معین میکنم و ایشان بهترین سروهای آزاد تو را قطع نموده، به آتش خواهند افکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 نابودکنندگان را بر ضد تو فراهم خواهم آورد، هر یک را با اسلحهاش. آنان بهترین سروهایت را خواهند بُرید، و در آتش خواهند افکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version7 و بر تو خراب کنندگان که هریک با آلاتش باشد معین میکنم و ایشان بهترین سروهای آزاد تو را قطع نموده، به آتش خواهندافکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 افرادی ویرانگر را همراه با تبرهایشان خواهم فرستاد تا تمام ستونها و تیرهای چوبی تو را که از بهترین سروهای آزاد تهیه شدهاند، قطع کنند و در آتش بسوزانند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 من کسانی برای ویران کردن آن میفرستم. آنها با تبرهای خود میآیند و ستونهای زیبای سدر اینجا را خرد میکنند و در آتش خواهند سوزانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 من کسانی برای ویران کردن آن خواهم فرستاد. آنها با تبرهای خود خواهند آمد و ستونهای زیبای سدر اینجا را خرد خواهند کرد و در آتش خواهند سوزانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |