Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 13:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 پس رفتم و آن را در فُرات مطابق آنچه خداوند به من فرموده بود، پنهان کردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 پس رفتم و آن را همان‌گونه که خداوند به من فرموده بود، نزد فُرات پنهان کردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 پس رفتم و آن را در فرات برحسب آنچه خداوند به من فرموده بود پنهان کردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 رفتم و همان‌طور که خداوند فرموده بود، پنهانش کردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 پس من به کنار رود فرات رفتم و آن را مخفی کردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 پس من به کنار رود فرات رفته آن‌ را مخفی کردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 13:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس موسی موافق آنچه خداوند او را امر فرموده بود، به انجام رسانید.


و بعد از گذشت روزهای بسیار، خداوند مرا گفت: «برخاسته، به فُرات برو و کمربندی را که تو را امر فرمودم که در آنجا پنهان کنی، از آنجا برگیر.»


پس من چنانکه امر شدم، نبوت کردم. و چون نبوت نمودم، صدایی شنیده شد. و اینک جنب و جوشی واقع شد و استخوانها به یکدیگر، یعنی هر استخوانی به استخوانش نزدیک شد.


چون سرباز نیکوی مسیح عیسی در تحمّل زحمات شریک باش.


به ایمان ابراهیم چون خوانده شد، اطاعت نمود و بیرون رفت به سمت آن مکانی که می‌بایست به میراث یابد. پس بیرون آمد و نمی‌دانست به کجا می‌رود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ