اِرمیا 13:27 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده27 فسق و شیهههای تو و زشتی زناکاری تو و رجاسات تو را بر تپههای بیابان مشاهده نمودم. وای بر تو، ای اورشلیم، تا به کی پاک نخواهی شد!؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو27 من اعمال قبیح تو را بر فراز تپهها و در دشتها دیدهام، زناکاری و شیههها، و بیشرمیِ روسپیگریت را. وای بر تو ای اورشلیم! تا به کی طاهر نخواهی شد؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version27 فسق و شیهه های تو و زشتی زناکاری تو ورجاسات تو را بر تلهای بیابان مشاهده نمودم. وای بر توای اورشلیم تا به کی دیگر طاهرنخواهی شد!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 کارهای زشت تو را دیدهام، ناپاکی، هوسرانی، زناکاری و بتپرستیهایت را بر تپهها و کشتزارها! وای بر تو ای اورشلیم، تا به کی میخواهی ناپاک بمانی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید27 او کارهای زشت شما را دیده است که چگونه مثل مردی که شهوتِ تصاحب زن همسایهٔ خود را دارد و مثل اسب نری که به دنبال مادیان است، شما بر روی تپّهها و در دشتها در پی خدایان بیگانه هستید. وای بر شما ای مردم اورشلیم! کی از این گناهان پاک خواهید شد؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 او کارهای زشت شما را دیده است که چگونه مثل مردی که شهوتِ تصاحب زن همسایۀ خود را دارد و مثل اسب نری که بهدنبال مادیان است، شما بر روی تپّهها و در دشتها در پی خدایان بیگانه هستید. وای بر شما ای مردم اورشلیم! کی از این گناهان پاک خواهید شد؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |