Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 11:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 «کلام این عهد را بشنوید و به مردان یهودا و ساکنان اورشلیم بگویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 «به مردمان یهودا و ساکنان اورشلیم بگو به مفاد این عهد گوش فرا دهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 «کلام این عهدرا بشنوید و به مردان یهودا و ساکنان اورشلیم بگویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 «به شرایط پیمان گوش کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 «به شرایط پیمان گوش کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 11:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و یِهویاداع در میان خداوند و پادشاه و قوم عهد بست تا قوم خداوند باشند و همچنین در میان پادشاه و قوم.


و یِهویاداع در میان خود و تمامی قوم و پادشاه، عهد بست تا قوم خداوند باشند.


الان اراده دارم که با یهوه خدای اسرائیل عهد ببندم تا شدت خشم او از ما برگردد.


و پادشاه بر منبر خود ایستاد و به حضور خداوند عهد بست که خداوند را پیروی نموده، اوامر و شهادات و قوانین او را به تمامی دل و تمامی جان نگاه دارند و سخنان این عهد را که در این کتاب نوشته شده است، به جا آورند.


اکنون اگر صدای مرا به راستی بشنويد و عهد مرا نگاه داريد، به یقین گنج خاص من از تمامی قومها خواهيد بود. زيرا که تمامی جهان، از آنِ من است.


این است کلامی که از جانب خداوند به اِرمیا نازل شده، گفت:


سپس خداوند مرا گفت: «تمام این سخنان را در شهرهای یهودا و کوچه‌های اورشلیم ندا کرده، بگو که سخنان این عهد را بشنوید و آنها را به جا آورید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ