اِرمیا 10:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 زیرا خداوند چنین میگوید: «اینک من این بار، ساکنان این زمین را با فلاخن خواهم انداخت و ایشان را به تنگ خواهم آورد تا بفهمند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 زیرا خداوند چنین میفرماید: «این بار ساکنان این سرزمین را گویی با فَلاخَن بیرون خواهم افکند، و ایشان را مضطرب خواهم ساخت تا بفهمند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version18 زیرا خداوند چنین میگوید: «اینک من این مرتبه ساکنان این زمین را از فلاخن خواهمانداخت و ایشان را به تنگ خواهم آورد تابفهمند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 زیرا خداوند میفرماید: «این بار شما را از این سرزمین بیرون خواهم انداخت و چنان بلایی بر سر شما نازل خواهم نمود که حتی یک نفرتان نیز جان به در نبرید!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 خداوند شما را بزودی از این سرزمین بیرون خواهد راند. چنان خداوند شما را میکوبد که حتّی یکی از شما باقی نخواهید ماند. خداوند چنین گفته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 خداوند شما را بهزودی از این سرزمین بیرون خواهد راند. خداوند چنان شما را خواهد کوبید که حتّی یکی از شما باقی نخواهید ماند. خداوند چنین گفته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |