Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 9:50 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

50 اَبيملک به تاباص رفت و به ضدّ آن اردو زده، آن را گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

50 آنگاه اَبیمِلِک به تِبِص رفت و بر ضد آن اردو زده، آن را گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

50 و ابیملک به تاباص رفت و بر تاباص اردوزده، آن را گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

50 سپس ابیملک به شهر تاباص حمله کرد و آن را تسخیر نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

50 بعد ابیملک به شهر تاباص رفت. در آنجا اردو زد و آن را تصرّف کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

50 بعد اَبی‌مِلِک به شهر تِبص رفت. در آنجا اردو زد و آن‌ را تصرّف کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 9:50
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کيست که اَبيمِلِک پسر يِربوشِت را کشت؟ آيا زنی سنگ بالايين آسيايی را از روی حصار بر او نينداخت که در تِبِص مرد؟ پس چرا به حصار نزديک شديد؟“ آنگاه بگو که ”خادمت، اوريای حیتّی نيز مرده است.“»


آنگاه عُمری و تمام اسرائیل با وی از جِبِتون برآمده، تِرصه را محاصره نمودند.


و تمامی آن مردان، هر کس شاخه خود را بريده، در پی اَبيملک افتادند و آنها را به اطراف قلعه نهاده، قلعه را بر سر ايشان به آتش سوزانيدند، به طوری که همه مردمان برج شِکيم که قریب به هزار مرد و زن بودند، بمردند.


و در ميان شهر برج محکمی بود و همه مردان و زنان و تمامی اهل شهر به آنجا فرار کردند، و درها را بر خود بسته، به پشت بام برج رفتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ