Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 7:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 و هر سه دسته شیپورها را نواختند و سبوها را شکستند و مشعلها را به ‌دست چپ و شیپورها را به ‌دست راست خود گرفته، نواختند و فریاد برآوردند: «برای خداوند و برای جِدعون.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 سپس هر سه دسته در کَرِناها دمیده، سبوهای خود را شکستند. آنان مشعل به دست چپ و کَرِنا به دست راست داشتند، و فریاد می‌زدند: «شمشیری برای خداوند و برای جِدعون!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 و هر سه فرقه کرناها را نواختندو سبوها را شکستند و مشعلها را بهدست چپ وکرناها را بهدست راست خود گرفته، نواختند، وصدا زدند شمشیر خداوند و جدعون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 و هر سه دسته شیپورها را نواختند و کوزه‌ها را شکستند. مشعلها را به دست چپ و شیپورها را به دست راست گرفته، نواختند و فریاد برآوردند: «ما برای خداوند و برای جدعون می‌جنگیم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 سپس هر سه دسته شیپورها را نواختند و کوزه‌ها را شکستند. مشعل‌ها را در دست چپ و شیپورها را در دست راست گرفته نواختند و فریاد برآوردند: «ما برای خداوند و برای جِدعون می‌جنگیم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 7:20
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در آن روز واقع خواهد شد که شیپور بزرگ نواخته خواهد شد و گم‌شدگان زمین آشور و رانده‌شدگان زمین مصر خواهند آمد. و خداوند را در کوه مقدس، یعنی در اورشلیم عبادت خواهند نمود.


آه، ‌ای شمشیر خداوند تا به کی آرام نخواهی گرفت؟ به غلاف خود برگشته، آسوده و آرام شو.


در لحظه‌ای، در یک چشم به هم زدن، به محض نواختن شیپور آخر، زیرا شیپور به صدا در خواهد آمد، و مردگان، بی‌فساد خواهند برخاست و ما متبدل خواهیم شد.


لیکن این گنج را در ظروف خاکی داریم تا برتری قوت از آن خدا باشد، نه از جانب ما.


زیرا خود خداوند با فرمانی بلندآواز و با آوای رئیس فرشتگان و با شیپور خدا از آسمان فرود خواهد آمد و مردگان در مسیح اوّل خواهند برخاست.


به ایمان هابیل قربانی نیکوتر از قائن را به خدا گذرانید و به ‌سبب آن شهادت داده شد که عادل است، به آنکه خدا به هدایای او شهادت می‌دهد؛ و به خاطر همان بعد از مُردن هنوز سخن می‌گوید.


و چنين شد در مرتبه هفتم، چون کاهنان شیپورها را نواختند که یوشَع به قوم گفت: «فریاد زنيد، زيرا خداوند شهر را به شما داده است!


آنگاه قوم فریاد زدند و شیپورها را نواختند. و چون قوم صدای شیپور را شنيدند و قوم به صدای بلند فریاد زدند، دیوار شهر به زمين فرو افتاد. و قوم، يعنی هر کس پيش روی خود، به شهر برآمد و شهر را گرفتند.


و هفت کاهن پيشاپیش صندوق، هفت شیپور يوبيل بردارند. در روز هفتم شهر را هفت مرتبه بگردید و کاهنان شیپورها را بنوازند.


و برای این نیز کوشش می‌کنم تا شما در هر وقت بعد از رحلت من، بتوانید این امور را یاد آورید.


پس جِدعون و صد نفر که با او بودند در ابتدای پاس دوم شب به کنار اردو رسيدند و در همان حين کشيکچی‌ای تازه گذارده بودند. پس شیپورها را نواختند و سبوها را که در دست ايشان بود، شکستند.


و هر کس به ‌جای خود به اطراف اردو ايستاد. تمامی لشکر فرار کردند و ايشان نعره زده، آنها را تار و مار کردند.


و در فردای آن روز شائول قوم را به سه دسته تقسيم نمود و ايشان در پاس صبح به ميان لشکرگاه آمده، عَمّونيان را تا گرم شدن آفتاب می‌زدند. و باقی‌ماندگان پراکنده شدند، به حدی که دو نفر از ايشان در يک جا نماندند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ