Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 6:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 فرشته خدا او را گفت: «گوشت و قرصهای فطير را بردار و بر روی اين صخره بگذار، و آب گوشت را بريز.» جِدعون چنان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 فرشتۀ خدا به او گفت: «گوشت و قرصهای نانِ بی‌خمیرمایه را برگیر و بر این صخره بگذار، و آب گوشت را بریز.» جِدعون چنین کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 و فرشته خدا او را گفت: «گوشت و قرصهای فطیر را بردار و بر روی این صخره بگذار، و آب گوشت را بریز.» پس چنان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 فرشته به او گفت: «گوشت و نان را روی آن صخره بگذار و آب گوشت را روی آن بریز.» وقتی که جدعون دستورهای وی را انجام داد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 فرشتهٔ خداوند به او گفت: «این گوشت و نان فطیر را بگیر و بالای این سنگ بگذار و آب گوشت را بر آنها بریز.» جدعون اطاعت کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 فرشتۀ خداوند به او گفت: «این گوشت و نان فطیر را بگیر و بالای این سنگ بگذار و آب گوشت را بر آن‌ها بریز.» جِدعون اطاعت کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 6:20
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و گفت: «ای آقا، اکنون اگر منظور نظر تو شدم، از نزد بنده خود مگذر.


و مانوح به فرشته خداوند گفت: «تمنا دارم اجازه دهی تو را اندکی نگاه داریم و برايت گوساله‌ای تهيه بينيم.»


فرشته خداوند به مانوح گفت: «اگر‌چه مرا نگاه داری، از نان تو نخواهم خورد. و اگر قربانی سوختنی تقدیم نمایی، آن را برای يهوه تقدیم کن.» زيرا مانوح نمی‌دانست که فرشته خداوند است.


پس مانوح گوساله و هديه آردی را گرفته، بر آن سنگ برای خداوند تقدیم کرد، و فرشته کاری عجيب کرد و مانوح و زنش می‌ديدند.


پس جِدعون رفت و بزغاله‌ای را با قرصهای نان بی‌خمیرمایه از يک ايفه آرد مرغوب حاضر ساخت، و گوشت را در سبدی و آب گوشت را در کاسه‌ای ریخته، آن را نزد وی زير درخت بلوط آورد و پيش او نهاد.


آنگاه فرشته خداوند نوک عصا را که در دستش بود، دراز کرده، گوشت و قرصهای نان بی‌خمیرمایه را لمس نمود که آتش از صخره برآمده، گوشت و قرصهای نان بی‌خمیرمایه را بلعيد. و فرشته خداوند از نظرش غايب شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ