Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 5:27 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 نزد پايهايش خم شده، افتاد و دراز شد. نزد پايهايش خم شده، افتاد. جايی که خم شد، در آنجا کشته افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 سیسِرا نزد پاهای وی خم شد، او فرو افتاد و نقش زمین شد؛ آری، نزد پاهایش خم شد و بیفتاد؛ همان جا که خم شد، مرده فرو افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

27 نزد پایهایش خم شده، افتاد و دراز شد. نزدپایهایش خم شده، افتاد. جایی که خم شد درآنجا کشته افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 او نزد پاهای یاعیل افتاد و جان سپرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

27 او پیش پایش خَم شد و افتاد. بلی، در پیش پایش، در جایی که خَم شد، افتاد و مُرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 او پیش پایش خَم شد و افتاد. بلی، در پیش پایش، در جایی که خَم شد، افتاد و مُرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 5:27
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«هان، این کسی است که خدا را قلعه خویش ننمود بلکه به زیادی دولت خود توکّل کرد و از بدی خویش خود را قوی ساخت!»


زیرا بدان طریقی که داوری کنید، بر شما نیز داوری خواهد شد و به آن پیمانه‌ای که اندازه گیرید، برای شما اندازه خواهند گرفت.


زیرا آن داوری بی‌رحم خواهد بود بر کسی‌ که رحم نکرده است و رحم بر داوری پیروز خواهد شد.


دست خود را به ميخ دراز کرد، و دست راست خود را به چکش عمله. و به چکش سيسِرا را زده، سرش را سوراخ کرد. و شقيقه او را شکافت و فرو دوخت.


از دريچه نگريست و نعره زد، مادر سيسِرا از پنجره نعره زد: ”چرا ارابه‌اش در ‌آمدن تاخير می کند؟ و چرا چرخهای ارابه‌هايش توقف می‌نمايد؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ