Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 5:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 «آنگاه که رهبران در اسرائيل دست به رهبری زدند، آنگاه که قوم داوطلبانه خویشتن را ایثار نمودند، خداوند را متبارک بخوانيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 «آنگاه که رهبران در اسرائیل رهبری کنند، آنگاه که قوم داوطلبانه خویشتن را ایثار نمایند، خداوند را متبارک خوانید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 «چونکه پیش روان در اسرائیل پیشروی کردند، چونکه قوم نفوس خود را به ارادت تسلیم نمودند، خداوند را متبارک بخوانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 «خداوند را ستایش کنید! رهبران اسرائیل شجاعانه به جنگ رفتند، و قوم با اشتیاق از آنها پیروی نمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 زمانی که رهبران اسرائیل پیشقدم گردیدند و مردم با اشتیاق داوطلب شدند. خدا را شکر گویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 چون‌که رهبران اسرائیل پیش‌قدم گردیدند و مردم با اشتیاق داوطلب شدند، خدا را شکر گویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 5:2
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بعد از او، عَمَسیا پسر زِکری بود که خویشتن را برای خداوند نذر کرده بود و با او دویست هزار شجاع قوی بودند.


و قوم، همه کسانی را که به خوشی دل برای سکونت در اورشلیم حاضر شدند، برکت دادند.


‌ای جان من، خداوند را متبارک بخوان! و تمامی نیکویی‌های او را فراموش مکن!


قوم تو در روز قوّت تو، هدایای اختیاری می‌باشند. در زینت‌های قدوسیت، شبنم جوانی تو از رحم صحرگاه برای تو است.


و فرعون و لشکر او را در دریای سرخ انداخت؛ زیرا که رحمت او جاودانه است.


خدایی که برای من انتقام می‌گیرد و قوم‌ها را زیر من مغلوب می‌سازد.


کوه صهیون شادی می‌کند و دختران یهودا به وجد می‌آیند، به خاطر داوریهای تو.


ای یَهوْه خدای انتقام گیرنده، ای خدای انتقام گیرنده، ظهور فرما!


صهیون شنید و شادمان شد و دختران یهودا مسرور گردیدند؛ ای خداوند، به خاطر داوریهای تو.


زیرا هرگاه این را به میل خود کنم، پاداشی دارم. لیکن اگر با کراهت باشد، وکالتی به من سپرده شد.


زیرا هرگاه دلگرمی باشد، مقبول می‌افتد، مطابق آنچه کسی دارد، نه مطابق آنچه ندارد.


امّا هر کس به گونه‌ای که در دل خود قصد نموده است بکند، نه به اکراه و اجبار، زیرا خدا بخشنده خوش را دوست می‌دارد.


‌ای قومها، با قوم او آواز شادمانی دهيد. زيرا انتقام خون بندگان خود را گرفته است. و ازدشمنان خود انتقام کشيده و برای زمين خود و قوم خويش کفاره نموده است.»


و سهم بهترين را برای خود نگاه دارد، زيرا که در آنجا نصيب حاکم محفوظ است. و با رئیسان قوم می‌آيد. و عدالت خداوند و احکامش را با اسرائيل به جا می‌آورد.»


زیرا خداست که در شما مطابق خشنودی خود، هم اراده و هم عمل را پدید می‌آورد.


امّا نخواستم کاری بدون نظر تو کرده باشم، تا نیکویی تو از روی اجبار نباشد، بلکه از روی میل و رغبت.


«پس‌ ای آسمان و مقدّسان و رسولان و پیامبران شادی کنید زیرا خدا انتقام شما را از او کشیده است.»


زیرا که فرامین او راست و عدالت است. چونکه داوری نمود بر فاحشهٔ بزرگ که جهان را به زنای خود فاسد می‌گردانید و انتقام خون خادمان خود را از دست او کشید.»


قلب من به حاکمان اسرائيل مايل است، که خود را در ميان قوم به ارادت تسليم نمودند. خداوند را متبارک بخوانيد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ