Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 5:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 ‌ای شما که بر الاغهای سفيد سواريد و بر فرشهای نفیس می‌نشينيد، و بر طريق روان هستيد، اين را بيان کنيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 «ای شما که بر الاغان سفید سوارید و بر فرشهای نفیس می‌نشینید، ای که بر جاده راه می‌پیمایید، تأمل کنید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 ای شما که بر الاغهای سفید سوارید و برمسندها مینشینید، و بر طریق سالک هستید، این را بیان کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 ای کسانی که بر الاغهای سفید سوارید و بر فرشهای گرانبها می‌نشینید، و ای کسانی که پای پیاده راه می‌روید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 ای‌ کسانی‌که بر الاغهای سفید سوار هستید و بر فرشهای گران‌قیمت می‌نشینید، و شما ای کسانی‌که با پای پیاده راه می‌روید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 ای‌ کسانی‌ که بر الاغ‌های سفید سوار هستید و بر فرش‌های گران‌قیمت می‌نشینید، و شما ای کسانی‌ که با پای پیاده راه می‌روید، توجّه کرده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 5:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او را بسرایید، برای او سپاس بخوانید. تمامی کارهای عجیب او راا بیان کنید.


و او را در جماعت قوم متعال بخوانند و در مجلس مشایخ او را سپاس بگویند.


درباره جلال پادشاهی تو سخن می‌گویند و توانایی تو را حکایت می‌کنند.


در شکوه پرجلال شوکت تو و در کارهای عجیب تو تفکّر خواهم نمود.


و روح انصاف برای آنانی که به داوری می‌نشینند و قوت برای آنانی که جنگ را به دروازه‌ها برمی‌گردانند.


قومها برانگیخته شوند و به وادی یِهوشافاط برآیند، زیرا که من در آنجا خواهم نشست تا بر همه قومهایی که به اطراف آن هستند، داوری نمایم.


و او را سی پسر بود که بر سی کره الاغ سوار می‌شدند، و ايشان را سی شهر بود که تا امروز حَووت‌يائير ناميده می‌شوند و در سرزمين جلعاد می‌باشند.


و او را چهل پسر و سی نواده بود، که بر هفتاد کره الاغ سوار می‌شدند و هشت سال بر اسرائيل داوری نمود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ