Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 3:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 و ايهود دست چپ خود را دراز کرده، خنجر را از ران راست خويش کشيد و آن را در شکم پادشاه فرو برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 آنگاه ایهود با دست چپ، شمشیر را از ران راست خود برکشید و آن را در شکم پادشاه فرو برد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 و ایهود دست چپ خود را دراز کرده، خنجر را از ران راست خویش کشید و آن را در شکمش فرو برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 ایهود با دست چپ خود خنجر را از زیر لباسش بیرون کشیده، آن را در شکم پادشاه فرو برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 آنگاه ایهود با دست چپ خود خنجر را از زیر لباس کشید و به شکم او فرو کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 آنگاه ایهود با دست چپ خود خنجر را از زیر لباس کشید و به شکم او فرو کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 3:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آن را می کشد و از جسدش بیرون می‌آید، و پیکان براق از زهره‌اش در می‌رود و ترسها بر او استیلا می‌یابد.


و هر ‌که بار دیگر نبوت نماید، پدر و مادرش که او را به دنیا آورده‌اند، وی را خواهند گفت که ”زنده نخواهی ماند، زیرا که به اسم یهوه دروغ می‌گویی.“ و چون نبوت نماید، پدر و مادرش که او را به دنیا آورده‌اند، وی را از دم تیغ خواهند گذرانید.


بنابراین، ما بعد از این هیچ‌‌کس را به حسب جسم نمی‌شناسیم، بلکه هرگاه مسیح را هم به حسب جسم شناخته بودیم، الآن دیگر او را نمی‌شناسیم.


و ايهود خنجر دو دمی که طولش يک ذراع بود، برای خود ساخت و آن را در زير جامه بر ران راست خود بست.


و ايهود نزد او داخل شد و او به تنهایی در بالاخانه تابستانی خود می‌نشست. ايهود گفت: «کلامی از خدا برای تو دارم.» پس از تخت خود برخاست.


و دسته آن با تيغه‌اش نيز فرو رفت و پيه، تيغه را پوشانيد زيرا که خنجر را از شکمش بيرون نکشيد و به فضولات رسيد.


سَموئيل گفت: «چنانکه شمشير تو زنان را بی‌فرزند کرده است، مادر تو نیز از ميان زنان بی​فرزند خواهد شد.» و سَموئيل اَجاج را به حضور خداوند در جِلجال قطعه قطعه کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ