Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 21:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 و گفتند: «اينک هر سال در شيلوه که به طرف شمال بِیت‌ئیل و به طرف مشرق راهی که از بِیت‌ئیل به شِکيم می‌رود و به سمت جنوبی لِبونَه است، عيدی برای خداوند می‌باشد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 پس گفتند: «اینک همه ساله جشنی برای خداوند در شیلوه واقع در شمال بِیت‌ئیل و شرق راهی که از بِیت‌ئیل به شِکیم و جنوب لِبونَه می‌رود، برپاست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و گفتند: «اینک هر سال در شیلوه که به طرف شمال بیت ئیل و به طرف مشرق راهی که ازبیت ئیل به شکیم میرود، و به سمت جنوبی لبونه است، عیدی برای خداوند میباشد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 ولی بعد به یاد آوردند که هر سال در شیلوه عیدی برای خداوند برگزار می‌شود. (شیلوه در سمت شرقی راهی که از بیت‌ئیل به شکیم می‌رود در میان لبونه و بیت‌ئیل واقع شده بود.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 بعد به فکرشان رسید که در شیلوه، بین لبونه و بیت‌ئیل در امتداد قسمت شرقی شاهراهی که از بیت‌ئیل به شکیم می‌رود، برای خداوند جشن سالانه برپا می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 بعد به فکرشان رسید که در شیلوه، بین لبونه و ‌بِیت‌ئیل‌ در امتداد قسمت شرقی، شاهراهی که از ‌بِیت‌ئیل‌ به شِکیم می‌رود، برای خداوند جشن سالانه برپا می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 21:19
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شیپور را بنوازید در اول ماه، در ماه تمام و در روز عید ما.


«قوم اسرائیل را خطاب کرده، به ایشان بگو: چون به سرزمینی که من به شما می‌دهم، داخل شوید و محصول آن را درو کنید، آنگاه بافه نوبر خود را نزد کاهن بیاورید.


«قوم اسرائیل را خطاب کرده، به ایشان بگو: اینهاست اعیاد خداوند که باید آنها را به عنوان محفل مقدّس اعلام کنید؛ اینهاست اعیادِ من:


«قوم اسرائیل را خطاب کرده، بگو: در روز پانزدهم این ماه هفتم، به مدت هفت روز عید خیمه‌ها برای خداوند خواهد بود.


«اینها اعیاد خداوند و محفلهای مقدس می‌باشد، که آنها را در وقتهای آنها اعلان باید کرد.


و در روز پانزدهم این ماه عید فطیر برای خداوند است؛ هفت روز فطیر بخورید.


و در روز شادی خود و در عيدها و در اول ماه‌های خود شیپورها را بر قربانی‌های سوختنی و قربانی‌های سلامتی خود بنوازيد، تا برای شما به حضور خدای شما يادگاری باشد. من يهوه خدای شما هستم.»


«و در روز چهاردهم ماه اول، پِسَخ خداوند است.


و در روز نوبرها چون هديه آردی تازه در عيد هفته‌های خود به خداوند تقدیم کنید، محفل مقدس برای شما باشد و هيچ کار خدمت در آن مکنيد.


و در روز پانزدهم ماه هفتم، محفل مقدس برای شما باشد. هيچ کار خدمت مکنيد و هفت روز برای خداوند عيد نگاه داريد.


و بعد از آن یهود را عیدی بود و عیسی به اورشلیم آمد.


و عید یهود که عید خیمه‌ها باشد، نزدیک بود.


ماه اَبيب را نگاهدار و پِسَخ را به جهت يهوه خدايت به جا آور، زيرا که در ماه اَبيب يهوه خدايت، تو را از مصر در شب بيرون آورد.


و عيد هفته‌ها را با هديه قربانیهای اختیاری دست خود، نگاهدار و آن را به اندازه برکتی که يهوه خدايت به تو دهد، بده.


عيد خيمه‌ها را بعد از جمع کردن حاصل از خرمن و از چرخشت خود، هفت روز نگاهدار.


و تمامی جماعت قوم اسرائیل در شيلوه جمع شده، خيمه اجتماع را در آنجا برپا داشتند و سرزمين پيش روی ايشان مغلوب بود.


پس تمثال تراشيده ميخا را که ساخته بود، تمامی روزهايی که خانه خدا در شيلوه بود، برای خود برپا نمودند.


پس پسران بِنيامين را امر فرموده، گفتند: «برويد در تاکستانها در کمين نشسته،


و آن مرد هر سال برای عبادت نمودن و تقدیم قربانی برای يهوه صِبايوت از شهر خود به شيلوه می‌آمد، و حُفنی و فينِحاس دو پسر عيلی، کاهنان خداوند در آنجا بودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ