Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 21:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 پس جماعت دوازده هزار نفر از شجاعترين قوم را به آنجا فرستاده، و ايشان را امر کرده، گفتند: «برويد و ساکنان يابيش جلعاد را با زنان و کودکان به دم شمشير بکشيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 پس جماعت دوازده هزار تن از مردان دلاور خود را گسیل داشتند و بدیشان فرمان داده، گفتند: «بروید و ساکنان یابیش جِلعاد را به همراه زنان و نوزادان از دم تیغ بگذرانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 پس جماعت دوازده هزار نفر از شجاع ترین قوم را به آنجا فرستاده، و ایشان را امر کرده، گفتند: «بروید و ساکنان یابیش جلعاد را با زنان و اطفال به دم شمشیر بکشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10-12 پس اسرائیلی‌ها دوازده هزار نفر از بهترین جنگاوران خود را فرستادند تا مردم یابیش جلعاد را نابود کنند. آنها رفته، تمام مردان و زنان و بچه‌ها را کشتند و فقط دختران باکره را که به سن ازدواج رسیده بودند باقی گذاردند. تعداد این دختران چهارصد نفر بود که آنها را به اردوگاه اسرائیل در شیلوه آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 پس آنها دوازده هزار نفر از مردان دلیر خود را به آنجا فرستاده گفتند: «به یابیش جلعاد بروید و همهٔ ساکنان آنجا را با زنها و کودکان بکشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 پس آن‌ها دوازده هزار نفر از مردان دلیر خود را به آنجا فرستاده گفتند: «به یابیش جِلعاد بروید و همۀ ساکنان آنجا را با زن‌ها و کودکان بکُشید؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 21:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس الان هر جنس مرد از کودکان را بکشيد، و هر زنی را که مرد را شناخته، با او همبستر شده باشد، بکشيد.


البته ساکنان آن شهر را به دم شمشير بکش و آن را با هر چه در آن است و چارپایش را به دم شمشير هلاک نما.


یوشَع و تمامی قوم اسرائیل با او، عَخان پسر زِراح و نقره و ردا و شمش طلا و پسرانش و دخترانش و گاوانش و الاغانش و گوسفندانش و خيمه‌اش و تمامی اموالش را گرفته، آنها را به وادی عَخور بردند.


و قوم اسرائیل گفتند: «کيست از تمامی قبایل اسرائیل که در جماعت نزد خداوند بر نيامده است؟» زيرا قسم سخت خورده، گفته بودند که هر که به حضور خداوند به مِصفه نيايد، به یقین کشته شود.


و گفتند: «کدام‌ يک از قبایل اسرائيل است که به حضور خداوند به مِصفه نيامده است؟» و اينک از يابيش جلعاد کسی به اردو و جماعت نيامده بود.


زيرا چون قوم شمرده شدند، اينک از ساکنان يابيش جلعاد هیچ کس در آنجا نبود.


فرشته خداوند می‌گويد: ”ميروز را لعنت کنيد، ساکنانش را به سختی لعنت کنيد، زيرا که به یاری خداوند نيامدند تا خداوند را در ميان زورمندان یاری نمايند.


پس يک جفت گاو را گرفته، آنها را پاره پاره نمود و به ‌دست قاصدان به تمامی حدود اسرائيل فرستاده، گفت: «هر ‌که در عقب شائول و سَموئيل بيرون نيايد، به گاوان او چنين کرده شود.» آنگاه ترس خداوند بر قوم افتاد و متحد چون یک تن بيرون آمدند.


پس الان برو و عَماليق را شکست داده، تمامی مايملک ايشان را به تمامی نابود کن، و بر ايشان شفقت منما، بلکه مرد و زن و کودک و شيرخواره و گاو و گوسفند و شتر و الاغ را بکش.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ