Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 20:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 و قوم اسرائیل برخاسته، به بِیت‌ئیل رفتند و از خدا مشورت خواسته، گفتند: «کيست که از ما اول برای جنگ با پسران بِنيامين برآيد؟» خداوند گفت: «يهودا اول برود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 آنگاه بنی‌اسرائیل برخاسته، به بِیت‌ئیل بالا رفتند و از خدا مشورت خواسته، پرسیدند: «کدامیک از ما اوّل به جنگ بنی‌بِنیامین برود؟» خداوند گفت: «یهودا اوّل برود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 و بنیاسرائیل برخاسته، به بیت ئیل رفتند واز خدا مشورت خواسته، گفتند: «کیست که اولااز ما برای جنگ نمودن با بنی بنیامین برآید؟» خداوند گفت: «یهودا اول برآید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 سپاهیان اسرائیل پیش از اینکه وارد میدان جنگ شوند، اول به بیت‌ئیل رفتند تا از خدا سؤال نمایند که کدام قبیله باید در جنگ با قبیلهٔ بنیامین پیشقدم شود. خداوند به ایشان فرمود: «یهودا باید پیش از دیگران وارد جنگ شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 پیش از شروع جنگ، مردم اسرائیل به بیت‌ئیل رفتند و از خداوند پرسیدند که کدام طایفهٔ اول به جنگ بنیامین برود؟ خداوند در جواب فرمود: «طایفهٔ یهودا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 پیش از شروع جنگ، مردم اسرائیل به ‌بِیت‌ئیل‌ رفتند و از خداوند پرسیدند که اوّل کدام طایفه به جنگ بنیامین برود؟ خداوند در جواب فرمود: «طایفۀ یهودا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 20:18
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

روزه را تعیین نمایید و محفل مقدس را فرا خوانید. مشایخ و تمامی ساکنان سرزمین را به خانه یهوه خدای خود جمع نموده، نزد خداوند التماس نمایید.


و او به حضور اِلعازار کاهن بايستد تا از برای او به حکم آوريم به حضور خداوند سؤال نمايد، و به فرمان وی، او و تمامی قوم اسرائیل با او و تمامی جماعت بيرون روند و به فرمان او داخل شوند.»


پس موسی تقاضای ايشان را به حضور خداوند آورد.


و تمامی جماعت قوم اسرائیل در شيلوه جمع شده، خيمه اجتماع را در آنجا برپا داشتند و سرزمين پيش روی ايشان مغلوب بود.


آنگاه آن مردمان از توشه ايشان گرفتند، لیکن از خداوند مشورت نطلبیدند.


پس تمثال تراشيده ميخا را که ساخته بود، تمامی روزهايی که خانه خدا در شيلوه بود، برای خود برپا نمودند.


او وی را گفت: «ما از بيت‌لِحِم يهودا به آن طرف کوهستان اِفرايم می‌رويم، زيرا از آنجا هستم و به بيت‌لِحِم يهودا رفته بودم. و الان عازم خانه خداوند هستم، و هيچ ‌کس مرا به خانه خود نمی پذيرد.


و از مردان اسرائيل سوای بِنيامينيان چهار صد هزار مرد شمشيرزن بسیج گردید که تمامی اينها مردان جنگی بودند.


و قوم اسرائیل بامدادان برخاسته، در برابر جِبعه اردو زدند.


و قوم اسرائیل برآمده، به حضور خداوند تا شام گريه کردند و از خداوند مشورت خواسته، گفتند: «آيا بار ديگر نزديک بشوم تا با برادران خود پسران بِنيامين جنگ نمايم؟» خداوند گفت: «به مقابله ايشان برآييد.»


اینک، تمامی شما، ای قوم اسرائیل حکم و مشورت خود را در اينجا باز گویید.»


چون از آنجا پيش رفتی و نزد بلوط تابور رسيدی، در آنجا سه مرد خواهی يافت که به حضور خدا به بيت‌ئيل می‌روند که يکی از آنها سه بزغاله دارد، و ديگری سه قرص نان، و سومی يک مشک شراب.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ