Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 2:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 بنابراین من نيز گفتم ايشان را از حضور شما بيرون نخواهم کرد، و ايشان در کمرهای شما خارها خواهند بود، و خدايان ايشان برای شما دام خواهند بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 پس حال می‌گویم ایشان را از پیش روی شما بیرون نخواهم راند، بلکه آنان همچون خار در پهلوی شما خواهند بود، و خدایانشان برا‌یتان دام خواهند بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 لهذا من نیز گفتم ایشان را از حضور شما بیرون نخواهم کرد، و ایشان در کمرهای شما خارها خواهندبود، و خدایان ایشان برای شما دام خواهند بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 پس من نیز این قومها را از این سرزمین بیرون نمی‌کنم و آنها چون خار به پهلوی شما فرو خواهند رفت و خدایان ایشان چون تله شما را گرفتار خواهند کرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 پس من هم، آن مردم را، از سر راهتان دور نمی‌کنم؛ بلکه آنها، خاری در پهلوی شما و خدایان آنها، دامی برای شما خواهند بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 پس من هم، آن مردم را، از سر راهتان نخواهم راند؛ بلکه آن‌ها خاری در پهلوی شما و خدایان آن‌ها دامی برای شما خواهند بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 2:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بت‌های ایشان را پرستش نمودند تا آنکه برای ایشان دام گردید.


در زمين تو ساکن نشوند، مبادا تو را بر من عاصی گردانند و خدايان ايشان را عبادت کنی و دامی برای تو باشد.»


با حذر باش که با ساکنان آن سرزمين که تو به آنجا می‌روی، عهد نبندی، مبادا در ميان شما دامی باشد.


و اگر ساکنان زمين را از پيش روی خود اخراج ننماييد، کسانی را که از ايشان باقی می‌گذاريد، در چشمان شما خار خواهند بود و در پهلوهای شما تيغ. و شما را در زمينی که در آن ساکن شويد، خواهند رنجانيد.


بر شماست که تمامی قومها را که يهوه به دست تو تسليم می‌کند، هلاک سازید. چشم تو بر آنها ترحم ننمايد، و خدايان ايشان را عبادت منما، مبادا برای تو دام باشد.


يقين بدانيد که يهوه خدای شما اين قومها را از حضور شما ديگر بيرون نخواهد کرد، بلکه برای شما دام و تله و برای پهلوهای شما تازيانه و در چشمان شما خار خواهند بود، تا وقتی که از اين سرزمين نيکو که يهوه خدای شما، به شما داده است، هلاک شويد.


من نيز هيچ‌يک از قومها را که يوشَع وقت وفاتش واگذاشت، از حضور ايشان ديگر بيرون نخواهم نمود.


و چون فرشته خداوند اين سخنان را به تمامی اسرائيل گفت، قوم صدای خود را بلند کرده، گريستند.


دختران ايشان را برای خود به زنی می‌گرفتند، و دختران خود را به پسران ايشان می‌دادند، و خدايان آنها را عبادت می‌نمودند.


و جِدعون از آنها ايفودی ساخت و آن را در شهر خود عُفره برپا داشت، و تمامی اسرائيل به آنجا در عقب آن زنا کردند، و آن ایفود برای جِدعون و خاندان او دام شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ