Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 19:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و شوهرش برخاسته، از عقب او رفت تا دلش را برگردانيده، پيش خود باز آورد. و غلامی با دو الاغ همراه او بود. و آن زن او را به خانه پدر خود برد. و چون پدر زن او را ديد، از ملاقاتش شاد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 پس شوهرش برخاسته، از پی او رفت تا به نرمی با او سخن گفته، او را بازآورَد. آن مردِ لاوی غلامش را با دو الاغ همراه خود داشت. آن زن او را به خانۀ پدرش برد، و پدرِ دختر چون وی را دید، با خوشحالی از او استقبال کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و شوهرش برخاسته، از عقب او رفت تا دلش را برگردانیده، پیش خود باز آورد، و غلامی با دو الاغ همراه اوبود، و آن زن او را به خانه پدر خود برد. و چون پدر کنیز او را دید، از ملاقاتش شاد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 سرانجام شوهرش برخاسته، به دنبال زنش رفت تا دوباره دل او را به دست آورد و او را به خانه بازگرداند. غلامی با دو الاغ همراه او بود. چون به آنجا رسید، زنش او را به خانهٔ خود برد و پدرزنش از دیدن وی بسیار شاد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 سپس شوهرش به دنبال او رفت تا دل او را به دست آورده و به خانه بازگرداند. پس با خادم خود و دو الاغ روانه خانهٔ پدر زن خود شد. همسرش او را به خانهٔ پدر خود برد و پدر زنش از دیدن او خوشحال گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 سپس شوهرش به‌دنبال او رفت تا دل او را به دست آورده به خانه بازگرداند؛ او با خادم خود و دو الاغ روانهٔ خانۀ پدر‌زن خود شد. همسرش او را به خانۀ پدر خود برد و پدرزنش از دیدن او خوشحال شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 19:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و دلش به دینه دختر یعقوب بسته شده، عاشق آن دختر گشت و سخنان دل‌آویز به آن دختر گفت.


و الان ترسان مباشید. من، شما را و فرزندان شما را می‌پرورانم.» پس ایشان را تسلی داد و به مهربانی به ایشان سخن گفت.


اگر مرد، زن خود را طلاق دهد و او از وی جدا شده، زن مرد دیگری بشود، آیا بار دیگر به آن زن بازگشت خواهد نمود؟ مگر آن زمین بسیار آلوده نخواهد شد؟ لیکن خداوند می گوید: تو با معشوقان بسیار زنا کردی، اما نزد من بازگشت نما.


بنابراین اینک او را فریفته، به بیابان خواهم آورد و سخنان فریبنده به او خواهم گفت.


و خداوند می‌گوید که «در آن روز مرا ایشی، یعنی شوهر من خواهد خواند و دیگر مرا بَعَلی نخواهد گفت،


برادر خود را در دل خود نفرت منما، لیکن به صراحت همسایه‌ خود را توبیخ کن، مبادا به خاطر او متحمل گناه شوی.


کسی ‌که با زن مردی دیگر زنا کند یعنی هر ‌که با زن همسایه خود زنا نماید، مرد و زن زناکار البته کشته شوند.


و غضب خدا به خاطر رفتن او افروخته شده، فرشته خداوند در راه به مقابله با او ايستاد، و او بر الاغ خود سوار بود، و دو نوکرش همراهش بودند.


و شوهرش یوسف چونکه مرد صالح بود و نخواست او را رسوا نماید، پس اراده نمود او را به پنهانی رها کند.


گفت: «هیچ‌کس‌، ای آقا.» عیسی گفت: «من هم تو را محکوم نمی‌کنم. برو، دیگر گناه مکن.»


امّا ‌ای برادران، اگر کسی به خطایی گرفتار شود، شما که روحانی هستید، چنین شخص را به روح تواضع اصلاح کنید. و خود را توجّه کن که مبادا تو نیز در وسوسه افتی.


و بعد از چندی، واقع شد که شَمشون در روزهای درو گندم برای ديدن زن خود با بزغاله‌ای آمد و گفت: «نزد زن خود به حجره وارد خواهم شد.» ليکن پدرش نگذاشت که داخل شود.


و مُتَعِه‌اش به او خیانت کرده، از نزد او به خانه پدرش در بيت‌لِحِم يهودا رفت، و در آنجا مدت چهار ماه بماند.


و آن زن در سپيده صبح آمده، به در خانه آن شخص که آقايش در آن بود، افتاد تا هوا روشن شد.


و پدر زنش، يعنی پدر آن دختر او را نگاه داشت. پس سه روز نزد او توقف نمود. خوردند و نوشیدند و آنجا به سر بردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ