Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 19:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 و اينک مردی پير در شب از کار خود از مزرعه می‌آمد. اين شخص از کوهستان اِفرايم بود و در جِبعه سکونت داشت، اما مردمان آن مکان بِنيامينی بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 و اینک، پیرمردی شامگاهان از کار خود در مزرعه بازمی‌گشت. او از نواحی مرتفع اِفرایِم بود، و در جِبعَه سکونت داشت. اما مردم آن شهر، بِنیامینی بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 و اینک مردی پیر در شب از کار خود ازمزرعه میآمد، و این شخص از کوهستان افرایم بوده، در جبعه ماوا گزیده بود، اما مردمان آن مکان بنیامینی بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 در این موقع پیرمردی از کار خود در مزرعه‌اش به خانه برمی‌گشت (او از اهالی کوهستان افرایم بود، ولی در جِبعهٔ بنیامین زندگی می‌کرد).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 در همین وقت پیرمردی از کار روزمرهٔ خود در مزرعه برمی‌گشت. او یکی از ساکنان اصلی کوهستان افرایم بود و در جبعه که همهٔ مردم آن بنیامینی بودند زندگی می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 در همین وقت، پیرمردی از کار روزمرّۀ خود در مزرعه برمی‌گشت. او یکی از ساکنان اصلی کوهستان اِفرایِم بود، ولی اکنون در جِبعَه که همۀ مردم آن بنیامینی بودند، زندگی می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 19:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به عرق پیشانی‌ات نان خواهی خورد تا لحظه‌‌ای که به خاک بازگردی که از آن گرفته شدی، زیرا که تو خاک هستی و به خاک خواهی برگشت.»


انسان برای کار خود بیرون می‌آید و به جهت شغل خویش تا شامگاه.


عمل دستهای خود را خواهی خورد. خوشا به حال تو و سعادت با تو خواهد بود.


دولت باد آورده، آسان برباد می‌رود، امّا هر ‌که اندک اندک به ‌دست خود اندوزد، در فزونی خواهد بود.


در هر مشقتی منفعت است، امّا سخن خالی تنها به فقر می‌انجامد.


کار خود را در خارج آراسته کن و آن را در ملک مهیّا ساز و بعد از آن خانه خویش را بنا نما.


و دل خود را بر آن نهادم که در هر چیزی که زیر آسمان کرده می‌شود، با حکمت تفتیش و تجسس نمایم. این مشقت، سخت است که خدا به آدمیان داده است که به آن زحمت بکشند.


خواب عمله شیرین است، خواه کم خورد و خواه زیاد؛ اما سیری مرد ثروتمند او را نمی‌گذارد که بخوابد.


مثل روزهای جِبعه فساد را به نهایت رسانیده‌اند، پس عصیان ایشان را به یاد می‌آورد و گناه ایشان را مکافات خواهد داد.


دزد دیگر دزدی نکند، بلکه به‌ دستهای خود کار نیکو کرده، زحمت بکشد تا بتواند نیازمندی را چیزی دهد.


زیرا هنگامی که نزد شما هم می‌بودیم، این را به شما امر فرمودیم که اگر کسی خواهد کار نکند، خوراک هم نخورد.


و در آن روزها که پادشاهی در اسرائيل نبود، مردی لاوی در پشت کوهستان اِفرايم ساکن بود، و مُتَعِه‌ای از بيت‌لِحِم يهودا از برای خود گرفته بود.


پس از آنجا گذشته، برفتند و نزد جِبعه که از آنِ بِنيامين است، آفتاب بر ايشان غروب کرد.


پس به آن طرف برگشتند تا به جِبعه داخل شده، شب را در آن به سر برند. و او وارد شده، در میدان شهر نشست، اما کسی نبود که ايشان را به خانه خود ببرد و منزل دهد.


و او نظر انداخته، شخص مسافری را در میدان شهر ديد. آن مرد پير گفت: «کجا می‌روی و از کجا می‌آيي؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ