Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 19:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 و در آن روزها که پادشاهی در اسرائيل نبود، مردی لاوی در پشت کوهستان اِفرايم ساکن بود، و مُتَعِه‌ای از بيت‌لِحِم يهودا از برای خود گرفته بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 در آن روزگار که در اسرائیل پادشاهی نبود، مردی لاوی که در مناطق دورافتادۀ نواحی مرتفع اِفرایِم اقامت گزیده بود، مُتَعِه‌ای از بِیت‌لِحِمِ یهودا برای خود بگرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و در آن ایام که پادشاهی در اسرائیل نبود، مرد لاوی در پشت کوهستان افرایم ساکن بود، و کنیزی از بیت لحم یهودا ازبرای خود گرفته بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 در آن روزگار که قوم اسرائیل هنوز پادشاهی نداشت، مردی از قبیلهٔ لاوی در آن طرف کوهستان افرایم زندگی می‌کرد. او دختری از اهالی بیت‌لحم یهودا را به عقد خود درآورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 در زمانی که پادشاهی در اسرائیل نبود، شخصی از لاویان در دورترین قسمت کوهستان افرایم زندگی می‌کرد. او زنی را از بیت‌لحم برای خود صیغه کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 در آن روزها، زمانی‌‌که پادشاهی در اسرائیل نبود، مردی لاوی در دورترین قسمت کوهستان اِفرایِم زندگی می‌کرد. او زنی را از بِیت‌لِحِم برای خود صیغه کرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 19:1
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کنیز او که رومه نام داشت، او نیز طِبَح و جاحَم و تاحَش و مَعَکه را زایید.


اما به پسران کنیزانی که ابراهیم داشت، ابراهیم عطایا داد و ایشان را در حین حیات خود، از نزد پسر خویش اسحاق، به ‌جانب مشرق، به سرزمین شرقی فرستاد.


پس راحیل وفات یافت و در راه اِفراته که بِیت‌لِحِم باشد، دفن شد.


پس خيمه‌ای بر پشت بام برای اَبشالوم برپا کردند و اَبشالوم در نظر تمامی قوم اسرائیل نزد مُتَعِه‌های پدرش وارد شد.


پس يوآب نزد پادشاه به خانه درآمده، گفت: «امروز روی تمامی بندگان خود را شرمنده ساختی که جان تو و جان پسرانت و دخترانت و جان زنانت و جان مُتَعِه‌هايت را امروز نجات دادند.


و داوود به خانه خود در اورشليم آمد. پادشاه ده زن مُتَعِه را که برای نگاهبانی خانه خود گذاشته بود، گرفت و ايشان را در خانه محروس نگاه داشته، احتیاجاتشان را مهیا می‌کرد، اما با ايشان همخواب نمی‌شد و ايشان تا روز مردن در حالت بيوه​گی زندانی بودند.


شائول را مُتَعِه‌ای به اسم رِصفه دختر اَيه بود. روزی ایشبوشِت به اَبنير گفت: «چرا با مُتَعه پدرم همخواب شدی؟»


و بعد از آمدن از حِبرون، داوود مُتَعِه‌ها و زنان ديگر از اورشليم گرفت، و باز برای داوود پسران و دختران زاده شدند.


و او را هفتصد زن بانو و سیصد مُتَعِه بود و زنانش دل او را برگردانیدند.


و نامهای ایشان این است: بِن​حور، در کوهستان اِفرایم.


و رحبعام، مَعَکا دختر اَبشالوم را از تمامی زنان و مُتَعِه‌های خود زیاده دوست می‌داشت، زیرا که هجده زن و شصت مُتَعِه گرفته بود و پدر بیست و هشت پسر و شصت دختر بود.


در وقت شام داخل می‌شد و صبحگاهان به حرمسرای دوم، زیر دست شَعشَغاز که خواجه‌سرای پادشاه و نگهبان مُتَعِه‌ها بود، برمی‌گشت و دیگر نزد پادشاه داخل نمی شد، مگر اینکه پادشاه به او مایل شده، او را به نام بخواند.


آنگاه ظروف طلا را که از معبد، یعنی خانه خدا در اورشلیم گرفته شده بود، آوردند و پادشاه و امیرانش و همسران و مُتَعِه‌هایش از آنها نوشیدند.


آیا او آنها را یک نساخت با بخشی از روح در اتحادشان؟ و از چه سبب یک؟ از این جهت که نسل الهی را طلب می‌کرد. پس مراقب روحهای خود باشید و زنهار کسی به همسر جوانی خود خیانت نورزد.


'و تو ‌ای بِیت‌لِحِم، در زمین یهودا، از دیگر سرداران یهودا هرگز کوچکتر نیستی، زیرا که از تو پیشوایی به ظهور خواهد آمد که قوم من اسرائیل را رهبری خواهد نمود.'»


و او را در حدود ملک خودش در تِمنه‌سارَح که در کوهستان اِفرايم به طرف شمال کوه جاعَش است، دفن کردند.


و اِلعازار پسر هارون مرد، و او را در جِبعه، شهر پسرش فينِحاس که در کوهستان اِفرايم به او داده شد، دفن کردند.


و بعد از او اَبصان بيت‌لِحمی بر اسرائيل داوری نمود.


و از کوهستان اِفرايم شخصی بود که ميخا نام داشت.


و در آن روزها در اسرائيل پادشاهی نبود و هر کس آنچه در نظرش پسند می‌آمد، می‌کرد.


و جوانی از بيت‌لِحِم يهودا، از طایفه يهودا و از لاويان بود که در آنجا مسکن گزيد.


و آن شخص از شهر خود، يعنی از بيت‌لِحِم يهودا روانه شد تا هر جايی که بيابد، مسکن گزيند. و چون سفر می‌کرد، به کوهستان اِفرايم به خانه ميخا رسيد.


و در آن روزگار در اسرائيل پادشاهی نبود. و در آن روزها قبیله دان، ملکی برای سکونت خود می‌جستند، زيرا تا در آن زمان ملک ايشان در ميان قبایل اسرائيل به ايشان نرسيده بود.


و از آنجا به کوهستان اِفرايم گذشته، به خانه ميخا رسيدند.


و اينک مردی پير در شب از کار خود از مزرعه می‌آمد. اين شخص از کوهستان اِفرايم بود و در جِبعه سکونت داشت، اما مردمان آن مکان بِنيامينی بودند.


و مُتَعِه‌اش به او خیانت کرده، از نزد او به خانه پدرش در بيت‌لِحِم يهودا رفت، و در آنجا مدت چهار ماه بماند.


و در آن روزها در اسرائيل پادشاهی نبود و هر کس آنچه در نظرش پسند می‌آمد، می‌کرد.


و چون داخل آنجا شد، شیپور را در کوهستان اِفرايم نواخت و قوم اسرائیل همراهش از کوه به زير آمدند، و او پيش روی ايشان بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ