Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 18:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و برآمده، در قَريه‌يِعاريم در يهودا اردو زدند. بنابراین تا امروز آن مکان را مَحَنِه‌دان می‌خوانند و اينک در پشت قَريه يِعاريم است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 و برآمده، در قَریه‌یِعاریم در یهودا اردو زدند. به همین خاطر آن مکان را که در غربِ قَریه‌یِعاریم است، تا به امروز مَحَنِه‌دان می‌خوانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و برآمده، در قریه یعاریم دریهودا اردو زدند. لهذا تا امروز آن مکان را محنه دان میخوانند و اینک در پشت قریه یعاریم است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 آنها ابتدا در غرب قریهٔ یعاریم که در یهودا است اردو زدند (آن مکان تا به امروز هم «اردوگاه دان» نامیده می‌شود)،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 درسر راه خود در قریت یعاریم، در سرزمین یهودا اردو زدند و آن اردوگاه را که در غرب قریت یعاریم بود، اردوگاه دان نامیدند که تا به امروز به همین نام خوانده می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 درسر راه خود در قَریهٔ‌یِعاریم در سرزمین یهودا اردو زدند و آن اردوگاه را که در غرب قَریت‌یِعاریم بود، اردوگاه دان نامیدند که تا به امروز به همین نام خوانده می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 18:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لیکن داوود صندوق خدا را از قَریه​یِعاریم به ‌جایی که داوود برایش آماده کرده بود، بالا آورد و خیمه‌ای برایش در اورشلیم برپا نمود.


و قَريه‌بَعَل که قريه‌يِعاريم باشد و رَبّه. دو شهر با دهات آنها.


و اين حد از قله کوه به چشمه آبهای نِفتواَح کشيده می‌شد و نزد شهرهای کوه عِفرون بيرون می‌آمد و تا بَعَله که قريه‌يِعاريم باشد، کشيده می‌شد.


پس قوم اسرائیل کوچ کرده، در روز سوم به شهرهای ايشان رسيدند و شهرهای ایشان جِبعون و کِفيره و بِئيروت و قَريه‌يِعاريم، بود.


و روح خداوند در لشکرگاه دان در ميان صُرعَه و اِشتاول به برانگيختن او شروع نمود.


پس ششصد نفر از قبيله دان مسلح شده، به لوازم جنگ از آنجا يعنی از صُرعه و اِشتاول روانه شدند.


و از آنجا به کوهستان اِفرايم گذشته، به خانه ميخا رسيدند.


پس رسولان نزد ساکنان قَريه‌يِعاريم فرستاده، گفتند: «فلسطينيان صندوق خداوند را پس فرستاده‌اند، بياييد و آن را نزد خود ببريد.»


و مردمان قَريه‌يِعاريم آمده، صندوق خداوند را آوردند و آن را به خانه اَبيناداب در جِبعه داخل کرده، پسرش اِلعازار را تقديس نمودند تا صندوق خداوند را نگاهبانی کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ