Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 17:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 و ميخا گفت: «الان دانستم که خداوند به من نیکویی خواهد نمود، زيرا یک لاوی‌ را به عنوان کاهن خود دارم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 آنگاه میکاه گفت: «حال می‌دانم خداوند مرا کامروا خواهد ساخت، زیرا یک لاوی کاهن من است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 و میخا گفت: «الان دانستم که خداوند به من احسان خواهد نمود زیرالاویای را کاهن خود دارم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 میخا گفت: «حال که از قبیلهٔ لاوی کاهنی برای خود دارم، می‌دانم که خداوند مرا برکت خواهد داد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 بعد میخا به او گفت: «حال یقین دارم که خداوند به مال و دارایی من برکت می‌دهد، زیرا یک لاوی به عنوان کاهن برای من کار می‌کند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 بعد میکاه به او گفت: «حال یقین دارم که خداوند به مال و دارایی من برکت خواهد داد، زیرا یک لاوی، کاهن من شده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 17:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

راهی هست که به نظر آدمی درست می‌نماید، امّا عاقبت آن، راههای مرگ است.


او خاکستر را خوراک خود می سازد و دل فریب خورده او را گمراه می‌کند که جان خود را نتواند رهانید و فکر نمی‌نماید که «آیا در دست راست من دروغ نیست؟»


او در جواب گفت: «هر نهالی که پدر آسمانی من نکاشته باشد، کنده شود.


پس عبادت مرا عبث می‌کنند زیرا که احکام مردم را به عنوان فرایض تعلیم می‌دهند.»


شما را از کنیسه‌ها بیرون خواهند نمود؛ بلکه ساعتی می‌آید که هر ‌که شما را بکُشد، گمان برد که خدا را خدمت می‌کند.


من هم در خاطر خود می‌پنداشتم که به نام عیسی ناصری مخالفت بسیار کردن واجب است،


و ميخا آن لاوی را منصوب نمود و آن جوان کاهن او شد و در خانه ميخا می‌بود.


و در آن روزگار در اسرائيل پادشاهی نبود. و در آن روزها قبیله دان، ملکی برای سکونت خود می‌جستند، زيرا تا در آن زمان ملک ايشان در ميان قبایل اسرائيل به ايشان نرسيده بود.


میخا گفت: «خدايان مرا که ساختم، با کاهن گرفته، رفته‌ايد؛ و مرا ديگر‌ چه چيز باقی است؟ پس چگونه به من می‌گوييد که ”تو را چه شده است؟“»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ