داوران 16:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 و شَمشون تا نصف شب خوابيد. و نصف شب برخاسته، لنگهای دروازه شهر و چارچوب آن را گرفته، آنها را با پشتبند از جای کند و بر دوش خود گذاشته، بر فراز کوهی که در مقابل حِبرون است، برد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 اما شَمشون تا نیمهشب خوابید، و نیمهشب برخاسته، درهای دروازۀ شهر را با دو تیر آن گرفته، آنها را با پشتبند از جای برکند، و بر دوش خود نهاده، بالای تپهای برد که مُشرف به حِبرون است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 و شمشون تا نصف شب خوابید. ونصف شب برخاسته، لنکهای دروازه شهر و دوباهو را گرفته، آنها را با پشت بند کند و بر دوش خود گذاشته، بر قله کوهی که در مقابل حبرون است، برد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 اما سامسون تا نصف شب خوابید؛ سپس برخاسته بیرون رفت و دروازهٔ شهر را با چارچوبش از جا کند و آن را بر دوش خود گذاشته، به بالای تپهای که در مقابل حبرون است برد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 سامسون تا نیمه شب در آنجا خوابید و سپس برخاست و دروازهٔ شهر را با چارچوب آن یکجا از زمین کَند و بر شانهٔ خود گذاشته، به بالای تپّهای که روبهروی حبرون است بُرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 سامسون تا نیمهشب در آنجا خوابید و سپس برخاست و دروازۀ شهر را با چهارچوب آن یکجا از زمین کَند و بر شانۀ خود گذاشته به بالای تپّهای که روبهروی حِبرون است، بُرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |