Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 16:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 پس چون دليله ديد که هر آنچه در دلش بود، برای او بيان کرده است، فرستاد و سروران فلسطينيان را طلبيده، گفت: «اين دفعه بياييد زيرا هر چه در دل داشت مرا گفته است.» آنگاه سروران فلسطينيان نزد او آمدند و نقد را به ‌دست خود آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 دلیله چون دید شَمشون هر چه در دل داشت بدو بازگفته است، فرستاده، سروران فلسطینیان را فرا خواند و گفت: «بار دیگر برآیید، زیرا هر چه در دل داشت به من گفته است.» پس سروران فلسطینیان پول به دست نزد او برآمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 پس چون دلیله دید که هرآنچه در دلش بود، برای او بیان کرده است، فرستاد و سروران فلسطینیان را طلبیده، گفت: «این دفعه بیایید زیراهرچه در دل داشت مرا گفته است.» آنگاه سروران فلسطینیان نزد او آمدند و نقد را بهدست خود آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 دلیله فهمید که این بار حقیقت را گفته است. پس به دنبال آن پنج رهبر فلسطینی فرستاد و به آنها گفت: «بیایید، این دفعه او همه چیز را به من گفته است.» پس آنها پولی را که به وی وعده داده بودند، با خود برداشته، آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 وقتی دلیله از راز او آگاه شد، به بزرگان فلسطینی خبر داده گفت: «فوراً اینجا بیایید، زیرا سامسون راز خود را به من بیان کرد.» پس آنها با پولی که وعده داده بودند، نزد دلیله آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 وقتی دلیله از راز او آگاه شد، به بزرگان فلسطینی خبر داده گفت: «فوراً اینجا بیایید، زیرا سامسون راز خود را به من بیان کرده است.» پس آن‌ها با پولی که وعده داده بودند، نزد دلیله آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 16:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَخاب به ایلیا گفت: «ای دشمن من، آیا مرا یافتی؟» او جواب داد: «آری، تو را یافتم، زیرا تو خود را فروخته‌ای تا آنچه در نظر خداوند بد است، به جا آوری.


البته آدمیان نفسی بیش نیستند و فرزندان انسان دروغ. در ترازو بالا می‌روند، زیرا همگی از نفس دهان نیز سبکترند.


سخنان سخن‌چین مثل لقمه‌های شیرین است و به عمق شکم فرو می‌رود.


پس مشايخ موآب و مشايخ مِديان، مزد فالگيری را به ‌دست گرفته، روانه شدند. و نزد بَلعام رسيده، سخنان بالاق را به او گفتند.


گفت: «مرا چند خواهید داد تا او را به شما تسلیم کنم؟» ایشان سی پاره نقره به وی دادند.


زیرا این را یقین می‌دانید که هیچ زناکار یا ناپاک یا طماع که همان بت‌پرست باشد، میراثی در پادشاهی مسیح و خدا ندارد.


زیرا که پولدوستی ریشه همه بدیها است که بعضی چون در‌ پی آن می‌کوشیدند، از ایمان گمراه گشته، خود را به اقسام مجروح ساختند.


هر‌ چه در دل خود داشت برای او بيان کرده، گفت که «تیغ بر سر من نيامده است، زيرا که از رحم مادرم برای خداوند نذيره شده‌ام، و اگر تراشيده شوم، قوتم از من خواهد رفت و ضعيف و مثل ساير مردمان خواهم شد.»


و او را بر زانوهای خود خوابانيده، کسی را طلبيد و هفت گيسوی سرش را تراشيد. پس به ذليل نمودن او شروع کرد و قوتش از او برفت.


و سروران فلسطينيان نزد دلیله برآمده، وی را گفتند: «شمشون را فريفته و درياب که قوت عظيمش در چه چيز است و چگونه بر او غالب آييم تا او را بسته، ذليلش سازیم. و هر يکی از ما هزار و صد مثقال نقره به تو خواهيم داد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ