Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 15:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و مشعلها را آتش زده، آنها را در کشتزارهای فلسطينيان فرستاد و بافه‌ها و خرمنها و باغهای زيتون را سوزانيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 سپس مشعلها را آتش زد و روباهان را در میان گندمزارهای فلسطینیان رها کرده، خرمنها و بافه‌های گندم را با تاکستانها و باغهای زیتون سوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 ومشعلها را آتش زده، آنها را در کشتزارهای فلسطینیان فرستاد، و بافهها و زرعها و باغهای زیتون را سوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 بعد مشعلها را آتش زد و شغالها را در میان کشتزارهای فلسطینیان رها نمود. با این عمل تمام محصول و درختان زیتون سوخته و نابود شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 سپس مشعلها را روشن نمود و شغالها را در بین کشتزارها و تاکستانهای فلسطینیان رها کرد و به این ترتیب تمام کشتزارها و درختان زیتون آنها را به آتش کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 سپس مشعل‌ها را روشن کرد و روباه‌ها را در بین کشتزارها و تاکستان‌های فلسطینیان رها نمود. به‌این‌ترتیب، نه‌تنها محصول گندم، بلکه تمام کشتزارها و درختان زیتون و تاکستان آن‌ها را به آتش کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 15:5
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس اَبشالوم به خادمان خود گفت: «ببينيد، مزرعه يوآب کنار مزرعه من است و در آنجا جو دارد. برويد و آن را به آتش بسوزانيد.» پس خادمان اَبشالوم مزرعه را به آتش سوزانيدند.


اگر آتشی بيرون رود و خارها را فرا گيرد و خوشه​های غله يا خوشه‌های نادرويده يا مزرعه‌ای سوخته گردد، هر ‌که آتش را افروخته است، البته عوض بدهد.


ليکن در هفتمين آن را بگذار و ترک کن تا فقيران قوم تو از آن بخورند و آنچه از ايشان باقی ماند، حیوانات صحرا بخورند. همچنين با تاکستان و درختان زيتون خود عمل نما.


و شَمشون روانه شده، سيصد شغال گرفت. و مشعلها برداشته، دُم بر دُم گذاشت و در ميان هر دو ‌دُم مشعلی گذارد.


و فلسطينيان گفتند: «کيست که اين را کرده است؟» گفتند: «شَمشون داماد تِمنی، زيرا که زنش را گرفته، به رفيقش داده است.» پس فلسطينيان آمده، زن و پدرش را به آتش سوزانيدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ