Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




داوران 13:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 از هر حاصل مو زنهار نخورد و هيچ شراب و باده ننوشد، و هيچ‌چيز نجس نخورد و هر ‌آنچه به او گفتم، نگاهدارد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 از محصول مو چیزی نخورَد، شراب و مُسکِرات ننوشد و به چیز نجس لب نزند، بلکه هرآنچه به او امر فرمودم، نگاه دارد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 از هر حاصل مو زنهارنخورد و هیچ شراب و مسکری ننوشد، و هیچچیز نجس نخورد و هرآنچه به او امر فرمودم، نگاهدارد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 از محصول تاک نباید بخورد. از شراب و دیگر مسکرات پرهیز کند، چیزهای حرام نخورد او باید آنچه را به او گفته‌ام، انجام دهد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 او نباید از هیچ‌یک از فرآوده‌های تاک بخورد. از شراب و دیگر مسکرات پرهیز کند و چیزهای حرام نخورد. او باید آنچه را به او گفته‌ام، انجام دهد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




داوران 13:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشان گفتند: «شراب نمی‌نوشیم، زیرا که پدر ما یوناداب پسر رِکاب ما را وصیت نموده، گفت که ”شما و پسران شما هیچگاه شراب ننوشید.“


«قوم اسرائیل را خطاب کرده، به ايشان بگو: چون مرد يا زن نذر خاص، يعنی نذر نذيره بکند، و خود را برای خداوند وقف نمايد،


و تمام روزهای وقفش از هر چيزی که از تاک انگور به دست آید، از هسته تا پوست نخورد.


وایشان را تعلیم دهید که همه آنچه را که به شما حکم کرده‌ام، حفظ کنند. و اینک من هر روزه تا پایان این عصر همراه شما می‌باشم.»


شما دوست من هستید اگر آنچه به شما حکم می‌کنم، به‌ جا آرید.


مادرش به نوکران گفت: «هر‌ چه به شما گوید، بکنید.»


هر ‌آنچه من به شما امر می‌فرمايم، دقت کنید که آن را به عمل آوريد. چيزی بر آن ميفزاييد و چيزی از آن کم نکنيد.


امّا بر شما در خداوند اعتماد داریم که آنچه به شما امر کنیم، به عمل می‌آورید و نیز خواهید آورد.


و الان دقت کن و هيچ شراب و باده منوش و هيچ‌چيز نجس مخور.


اما به من گفت: ”اينک حامله شده، پسری خواهی زاييد. پس حال هيچ شراب و باده منوش، و هيچ‌ چيز نجس مخور، زيرا که آن نوزاد از رَحِم مادر تا روز وفاتش برای خدا نذيره خواهد بود.“»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ